Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما. |
Les contributions du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes sont reprises intégralement. | UN | وقد أدرجت مساهمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات دون أي تغيير. |
Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما. |
III. Application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes | UN | الثالث - تنفيذ التوصيات السابقة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات |
Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع الضوابط الداخلية والسجلات المالية للمراجعة من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية التدقيق التي يقوم بها كل منهما. |
Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما. |
Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما. |
Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما. |
Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما. |
Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما. |
Coordination des suites données à 500 recommandations ou observations d'audit et aux rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes. Rapports trimestriels sur l'application des recommandations d'audit dans 11 missions | UN | تنسيق الردود على 500 توصية/ملاحظة لمراجعي الحسابات، وتقارير سنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، وتقارير فصلية عن حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات بشأن 11 بعثة |
Pour la rédiger, les inspecteurs se sont appuyés sur les conclusions de plusieurs rapports du Corps commun d'inspection qui présentaient un lien direct, et ils ont également relu un certain nombre de rapports du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes développant des questions abordées dans la présente note. | UN | ولدى إعدادهم هذا التقرير، أخذ المفتشون في الاعتبار النتائج التي وردت في عدة تقارير ذات صلة مباشرة بالموضوع أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة، واستعرضوا أيضا عددا من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات التي توسعت في بحث المسائل المتعلقة بهذا التقرير. |
En complément de ses propres mécanismes internes d'examen, le PNUE a aussi bénéficié des examens du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU ainsi que des évaluations extérieures menées par des organismes tels que le Réseau de mesure des performances des organisations multilatérales (MOPAN). | UN | وقام بتكملة آلياته للاستعراض الداخلي، مستفيداً في ذلك من الاستعراضات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وكذلك من التقييمات الخارجية التي تجريها هيئات من قبيل الشبكة المتعددة الأطراف لتقييم أداء المنظمة. |
En consultation avec les missions, les équipes ont évalué les effets de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes et ont établi un rapport sur l'étude des tendances concernant le mécanisme mis en place pour traiter les cas de faute, qui a été présenté à la Direction du Département des opérations de maintien de la paix en février 2007. | UN | وقيمت الأفرقة، بالتشاور مع البعثات، أثر تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات وأعدت تقريرا لتحليل الاتجاهات بشأن الآلية التي نفذت لمعالجة قضايا سوء السلوك، قُدم إلى الإدارة العليا للإدارة في شباط/فبراير 2007. |
S'agissant des critères visant à garantir l'indépendance des candidats, qui sont énoncés dans l'appendice A au présent rapport, la clause excluant les employés du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes (alinéa b) du par. 2) a été améliorée. | UN | ففي نطاق معايير الاستقلال، على النحو المبين في التذييل ألف من المرفق، حُسِّن شرط الاستثناء فيما يتعلق بترشيح موظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات بحسب الفقرة 2 (ب). |
:: Coordination des suites données à 500 recommandations ou observations d'audit et aux rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes. Rapports trimestriels sur l'application des recommandations d'audit pour les 11 missions. | UN | :: تنسيق الردود على 500 توصية/ملاحظة لمراجعي الحسابات، وتقارير سنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، وتقارير ربع سنوية عن الحالة صادرة بناء على توصيات مراجعي الحسابات بشأن 11 بعثة. |
8. Prie le Secrétaire général de continuer à s'assurer que le Secrétariat de l'Organisation et les fonds et programmes affiliés appliquent intégralement toutes les recommandations du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes relatives aux achats, conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation ; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة التأكد من أن الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها تنفذ جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الشراء تنفيذا تاما، بما يتفق والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛ |
7. Prie également le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour donner suite aux conclusions et appliquer les recommandations pertinentes du Comité consultatif, du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne la Mission de vérification; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة للتصدي للاستنتاجات ذات الصلة التي تم التوصل إليها وتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية، ومكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق ببعثة التحقق؛ |
Ces activités répondent à la demande de l’Assemblée générale (voir annexe V, demande 15) et aux recommandations précédentes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ١٦ - وهذه اﻷنشطة تستجيب لطلب الجمعية العامة )انظر المرفق الخامس، الطلب ٥١( وللتوصيات السابقة التي قدمت من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
12. Prie le Directeur exécutif de veiller à ce qu’une étude exhaustive, comportant une analyse détaillée de la rentabilité du système UNEPnet/Mercure, y compris du centre d’exploitation d’UNEPnet, soit présentée au Conseil d’administration à sa prochaine session, et portée à l’attention du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes; | UN | ١٢ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضمن إجراء استعراض شامل وتحليل التكلفة والعائد لشبكة اليونيب نيت/ ميركيور، بما في ذلك مركز تنفيذ اليونيب نيت، لتقديمه إلى مجلس اﻹدارة في دورته المقبلة وأنه يوجه إليه نظر اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ومكتب خدمات المراقبة الداخلية ومجلس المراجعين؛ |
59. Les fonctionnaires de la Division doivent répondre à de nombreuses demandes de renseignements; ils doivent également formuler par écrit des réponses ou des observations relatives à différents rapports, notamment ceux des vérificateurs internes et des commissaires aux comptes, du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection. | UN | ٥٩ - ويتعين على موظفي الشعبة الرد على العديد من طلبات الاستعلام بالاضافة إلى إعداد إجابات خطية و/أو إبداء تعليقات على التقارير التي يقدمها مراجعو الحسابات الداخليون أو الخارجيون ومكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة وغيرها من الجهات. |