ويكيبيديا

    "des services de contrôle interne ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الرقابة الداخلية أو
        
    • من كيانات المراقبة الداخلية أو
        
    • خدمات المراقبة الداخلية أو
        
    L'UNOPS estime que ce référencement devrait être réalisé par une entité dont le domaine de compétence dépasse celui d'un seul organisme des Nations Unies, telle que le Bureau des services de contrôle interne ou le Corps commun d'inspection. UN ويرى المكتب أن هذا القياس المرجعي يجب أن يضطلع به كيان يتجاوز نطاق اختصاصه نطاق اختصاص منظمة واحدة من منظمات الأمم المتحدة، من قبيل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو وحدة التفتيش المشتركة.
    Pendant la période considérée, 292 allégations de faute de catégorie I et 862 allégations de faute de catégorie II ont été transmises pour enquête par le Bureau des services de contrôle interne ou les missions. UN أحيل ما يقرب من 292 ادعاء من الفئة الأولى و 862 ادعاء من الفئة الثانية كي يحقق فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو الموارد الموجودة بالبعثات الميدانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Tout comme ne le devrait pas non plus la réforme tout à fait sensée des activités de contrôle, comme celle visant à garantir l'indépendance budgétaire du Bureau des services de contrôle interne ou la nomination des membres du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit a déjà été créé. UN وينبغي ألا يستغرق وقتا طويلا كذلك القيام بإصلاح الرقابة الحساس، كضمان استقلال ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو تعيين أعضاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة المنشأة فعلا.
    51. Étant donné qu'il est chargé d'améliorer les mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels et qu'il joue un rôle de coordination, le Bureau des services de contrôle interne devrait être habilité à demander et obtenir des services de contrôle interne ou des chefs de secrétariat concernés toute information pertinente portant sur des points particuliers ou généraux. UN ١٥ - في ضوء مسؤولية مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية ودوره التنسيقي، ينبغي أن تكون للمكتب سلطة التماس أية معلومات ذات صلة، خاصة كانت أم عامة، والحصول عليها من كيانات المراقبة الداخلية أو الرؤساء التنفيذيين المعنيين.
    La recommandation ne vise pas à ce que les organismes adoptent le modèle du Bureau des services de contrôle interne ou un autre modèle particulier. UN ولم تطالب التوصية بأن تتبع المنظمات نموذج مكتب خدمات المراقبة الداخلية أو أي نموذج محدد آخر.
    Le Secrétariat communique régulièrement aux États Membres concernés les résultats des investigations menées par le Bureau des services de contrôle interne ou d'autres entités des missions de maintien de la paix. UN وتوفر الأمانة العامة باستمرار تغذية مرتدة للدولة العضو المعنية عن نتائج التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو غيره من الكيانات التي تتولى التحقيقات المتعلقة ببعثات حفظ السلام.
    S'il est établi à première vue qu'il y a eu représailles, le Bureau de la déontologie renvoie l'affaire au Bureau des services de contrôle interne ou, si nécessaire, à un autre mécanisme d'enquête, pour qu'une enquête officielle soit ouverte. UN وإذا قرر مكتب الأخلاقيات أن دعوى الانتقام ظاهرة الوجاهة، تُحال المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إلى آلية تحقيق بديلة، عند الاقتضاء، من أجل إجراء تحقيق رسمي.
    Aucun des autres organes de contrôle, qu'il s'agisse du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, du Bureau des services de contrôle interne ou du Comité des commissaires aux comptes, n'a les compétences ou le mandat nécessaires pour évaluer l'action du CCI. UN وأضاف أنه ليس لدى أي من هيئات الرقابة الأخرى، بما في ذلك اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات، النطاق أو الولاية لتقييم عمل الوحدة.
    On a également observé que certaines parties souhaitant faire appel à la médiation s'adressent simultanément à d'autres services, tels que le Bureau de la déontologie, le Bureau des services de contrôle interne ou les Groupes Déontologie et discipline, ce qui peut compliquer la gestion de leurs attentes. UN ولوحظ كذلك أن بعض الأطراف الراغبة في الاستفادة من خدمات الوساطة تتوجَّه بطلبها إلى دوائر أخرى في الوقت ذاته، يُذكر منها مكتب الأخلاقيات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أو الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط، مما قد يفرض تحدياً على مستوى إدارة التوقعات.
    On ne voit pas toujours très bien pourquoi l'évaluation des mécanismes de contrôle interne ne pouvait pas être confiée au Bureau des services de contrôle interne ou au Comité des commissaires aux comptes. UN 53 - وأضاف قائلا إنه لا يزال من غير الواضح سبب عدم اضطلاع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات بإجراء استعراض عن الضوابط الداخلية.
    Les spécialistes de la déontologie examineront les rapports d'enquête communiqués par le Bureau des services de contrôle interne ou les chefs de mission et formuleront des recommandations sur la suite à y donner, avant de transmettre ces rapports pour examen final à l'entité compétente. UN 138 - وسيستعرض موظفو شؤون التأديب تقارير التحقيقات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من رؤساء البعثات وسيقدمون توصيات باتخاذ إجراءات، قبل إحالتها إلى الكيان المعني لينظر فيها بصفة نهائية.
    En outre, les spécialistes de la déontologie examineront les rapports d'enquête communiqués par le Bureau des services de contrôle interne ou les chefs de mission et ils formuleront des recommandations sur la suite à y donner, avant de transmettre ces rapports pour examen final à l'entité compétente. UN 429 - وعلاوة على ذلك، سيستعرض موظفو شؤون التأديب تقارير التحقيقات التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو رؤساء البعثات، وسيقدمون توصيات باتخاذ إجراءات، قبل إحالتها إلى الكيان المعني لينظر فيها بصفة نهائية.
    Toutefois, le Secrétariat, qu'il s'agisse du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions, du Bureau des services de contrôle interne ou de toute autre composante de l'Organisation, n'est pas habilité à mener des enquêtes pénales. UN 44 - بيد أن الأمانة العامة، سواء كانت ممثلة في إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الدعم الميداني أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو أي عنصر تنظيمي آخر، ليس لها الصفة القانونية التي تمكنها من إجراء تحقيقات جنائية.
    Outre les allégations et les affaires d'exploitation et d'abus sexuels, l'équipe de mission donne suite à toute une gamme d'autres affaires d'inconduite transmises soit par le Bureau des services de contrôle interne ou les chefs de mission, telles que les affaires d'inconduite graves liées à la corruption ou à l'abus de pouvoir ou les affaires liées à des fautes plus légères. UN 58 - وإضافة إلى معالجتها للمزاعم بحدوث استغلال واعتداء جنسيين وقضاياهما، يفصل فريق المقر في طائفة واسعة من قضايا سوء السلوك الأخرى التي يتلقاها إما من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو رؤساء البعثات، وذلك مثل قضايا سوء السلوك الجسيمة المتصلة بالفساد واستغلال السلطة إلى جانب قضايا سوء السلوك البسيطة.
    Les deux centres de conférences ont mis l'accent sur des questions différentes lors des entretiens qui ont eu lieu avec le Bureau des services de contrôle interne ou entre les directeurs des services de conférence mais les possibilités d'accroissement de leur utilisation ont été généralement entravées par les mêmes obstacles. UN 41 - شدد ممثلو مركزي المؤتمرات، في أثناء مناقشاتهما مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مع مديري خدمات المؤتمرات، على مسائل مختلفة، وأوضحوا أن احتمالات زيادة استخدام المركزين تتأثر إلى حد كبير بنفس المجموعة من المعوقات.
    45. Étant donné qu'il est chargé d'améliorer les mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels et qu'il joue un rôle de coordination, le Bureau des services de contrôle interne devrait être habilité à demander et obtenir des services de contrôle interne ou des chefs de secrétariat concernés toute information pertinente portant sur des points particuliers ou généraux. UN ٤٥ - نظرا لمسؤولية مكتب المراقبة الداخلية في تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية وتنسيق دورها، ينبغي أن تكون للمكتب سلطة البحث عن أية معلومات ذات صلة، خاصة كانت أم عامة، والحصول عليها من كيانات المراقبة الداخلية أو الرؤساء التنفيذيين المعنيين.
    Un représentant a exprimé des réserves au sujet de la proposition, estimant qu'il n'appartenait pas aux mécanismes d'évaluation existants de l'Organisation des Nations Unies, tels que le Bureau des services de contrôle interne ou le Comité des commissaires aux comptes, de procéder à une telle évaluation. UN 27 - وأعرب أحد الممثلين عن تحفظاته إزاء المقترح، وكان من رأيه أن تقوم آليات التقييم الموجودة لدى الأمم المتحدة، مثل مكتب خدمات المراقبة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات، بإجراء أي تقييم من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد