Autre avantage important de cette consolidation de l'alliance stratégique, l'ONUDI serait mieux à même de délivrer des services de coopération technique. | UN | ولإنشاء تحالف استراتيجي أمتن مزية هامة أخرى هي زيادة ما تنجزه اليونيدو من خدمات التعاون التقني. |
L'intégration du Bureau des services d'appui aux projets au Secrétariat permet aussi de rapprocher de leurs destinataires les éléments appropriés des services de coopération technique et de consultation de l'Organisation. | UN | كما أن ضم مكتب خدمات المشاريع إلى اﻷمانة العامة يتيح فرصة لنقل اﻷجزاء ذات الصلة من خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية التي تقدمها المنظمة لكي تكون قريبة من الجهات المقصود أن تخدمها. |
Ce centre de connaissances tirera profit des services de coopération technique correspondants et les appuiera; il sera la source des publications régulières sur les questions de développement industriel d'importance mondiale; | UN | وسيلقى المركز تغذية من خدمات التعاون التقني ذات الصلة وسيدعمها؛ وسيعمل كمصدر للمنشورات التي تصدر بانتظام عن قضايا التنمية الصناعية ذات الأهمية العالمية؛ |
La collaboration directe avec des services de coopération technique bilatérale, principalement dans les pays membres de l'OCDE, aux fins de la conception et de la mise en œuvre d'activités à mener sur le terrain, sera renforcée. | UN | وسيوثَّق التعاون المباشر في مجال تصميم الأنشطة الميدانية وتنفيذها مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وعلى رأسها الوكالات الموجودة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
ii) Nombre de politiques et de programmes utilisant la méthode d'intégration des sexospécificités, formulés par les pays membres de la sous-région et bénéficiant des services de coopération technique de la CEPALC (contributions analytiques et conseils dans le domaine des politiques) | UN | ' 2` تزايد عدد السياسات والبرامج التي تستخدم منهجية تعميم المنظور الجنساني التي وضعتها البلدان الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية المتلقية لخدمات التعاون التقني من اللجنة الاقتصادية في شكل مدخلات تحليلية ومشورة بشأن السياسات |
Ces compétences contribueront à améliorer l'application - encore insuffisante - des normes relatives aux droits de l'homme et permettront au Haut-Commisariat d'offrir à ses partenaires, à tous les niveaux, des services de coopération technique, d'information, de formation, d'élaboration des politiques, d'analyse, de protection et de conseil. | UN | وسيُستعان بالخبرات المعززة لسد الثغرات التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان وستشكل هذه الخبرات الأساس الذي تستند إليه مفوضية حقوق الإنسان للعمل في مجالات التعاون التقني والدعوة والتدريب ووضع السياسات والتحليل والحماية وإسداء المشورة إلى الشركاء على جميع المستويات. |
ii) Augmentation du nombre d'institutions publiques et d'organismes privés déclarant avoir bénéficié des services de coopération technique de la Commission conçus pour les aider à renforcer leurs capacités dans les domaines du commerce et du développement durable | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تعترف بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها فيما يتصل بالتجارة والتنمية المستدامة |
ii) Augmentation du nombre d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques déclarant avoir bénéficié des services de coopération technique ou des analyses de la Commission dans le cadre de réunions intergouvernementales visant à accroître la compétitivité de leurs structures de production | UN | ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني أو من مدخلات التحليلات المقدمة من اللجنة إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن تعزيز قدرة هياكلها الإنتاجية على المنافسة |
ii) Augmentation du nombre de parties prenantes déclarant avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC pour améliorer les initiatives sociales visant à réduire les inégalités | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين الإجراءات الاجتماعية الرامية إلى تقليص الفجوات في مجال المساواة |
ii) Augmentation du nombre de parties prenantes disant avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC en matière de développement durable et d'établissements humains | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة بخصوص قضايا التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية |
b) Augmentation du nombre de pays qui appliquent les recommandations formulées dans le cadre des services de coopération technique du sous-programme. | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان المنفذة للتوصيات المستمدة من خدمات التعاون التقني التي يقدمها البرنامج الفرعي. |
Ce centre de connaissances tirera profit des services de coopération technique correspondants et les appuiera; il sera la source des publications régulières sur les questions de développement industriel d'importance mondiale; | UN | وسيلقى المركز تغذية من خدمات التعاون التقني ذات الصلة وسيدعمها؛ وسيعمل كمصدر للمنشورات التي تصدر بانتظام عن قضايا التنمية الصناعية ذات الأهمية العالمية؛ |
ii) Augmentation du nombre d'acteurs disant avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC en matière de développement durable et d'établissements humains | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة بخصوص قضايا التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية |
ii) Nombre accru d'acteurs reconnaissant avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC en matière de développement durable et d'établissements humains | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة بخصوص قضايا التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية |
ii) Nombre accru d'autorités gouvernementales et d'institutions publiques ayant reconnu avoir bénéficié des services de coopération technique fournis par la Commission ou des études sur l'amélioration de la compétitivité qu'elle a soumises à des réunions intergouvernementales | UN | ' 2` ازدياد عدد السلطات الحكومية والمؤسسات العامة التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة أو من مدخلات التحليلات التي قدمتها إلى الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القدرة على المنافسة |
La collaboration directe avec des services de coopération technique bilatérale, principalement de l'Organisation de coopération et de développement économiques, sera renforcée lors de l'élaboration et de la mise en œuvre d'activités à mener sur le terrain. | UN | وسيوثق التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وعلى رأسها الوكالات الموجودة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في مجال وضع الأنشطة الميدانية وتنفيذها. |
76. Le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI de 1997 met l'accent sur le rôle double de l'ONUDI consistant à assumer une fonction de forum mondial et à fournir des services de coopération technique. | UN | 76- وأشار الى أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل التي اعتمدت في عام 1997 أكدت على الدور المزدوج للمنظمة في العمل كمحفل عالمي وكمصدر لخدمات التعاون التقني. |
Ces compétences contribueront à améliorer l'application - encore insuffisante - des normes relatives aux droits de l'homme et permettront au Haut-Commissariat d'offrir à ses partenaires, à tous les niveaux, des services de coopération technique, d'information, de formation, d'élaboration des politiques, d'analyse, de protection et de conseil. | UN | وسيُستعان بالخبرات المعززة لسد الثغرات التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان وستشكل هذه الخبرات الأساس الذي تستند إليه مفوضية حقوق الإنسان للعمل في مجالات التعاون التقني والدعوة والتدريب ووضع السياسات والتحليل والحماية وإسداء المشورة إلى الشركاء على جميع المستويات. |
des services de coopération technique, en particulier, seront fournis aux pays de la région de façon qu'ils puissent donner suite aux plans d'action adoptés lors des conférences internationales et réunions au sommet des Nations Unies concernant le domaine social. | UN | وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي. |
Le sous-programme a également contribué à l'élaboration de 32 politiques et programmes utilisant la méthode d'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les États membres qui reçoivent des services de coopération technique de la CEPALC. | UN | وكما أسهم البرنامج الفرعي في صياغة 32 من السياسات والبرامج بالاستعانة بمنهجية تعميم مراعاة القضايا الجنسانية في الدول الأعضاء المستفيدة من خدمات التعاون الفني المقدمة من قبل اللجنة. |
75. Des membres de l'Office fédéral des ententes ont fourni des services de coopération technique dans les pays suivants : | UN | ٥٧- وقدم أعضاء مكتب الكارتلات الاتحادي خدمات في مجال التعاون التقني في البلدان التالية: |
14. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir aux États Membres, à leur demande, des services de coopération technique, des services consultatifs et autres formes d’assistance dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris en ce qui concerne la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée; | UN | ٤١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الدول اﻷعضاء ، عند الطلب ، بخدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية وسائر أشكال المساعدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ، بما في ذلك المساعدة في ميدان منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها ؛ |
Chacun sait que la capacité de l'Organisation de fournir des services de coopération technique s'est considérablement améliorée au cours de ces huit années, alors même que son budget a été réduit de 20%. | UN | وأضاف إنه لا يُخفى على أحد أن قدرة المنظمة على تقديم التعاون التقني قد تحسنت كثيرا خلال هذه السنوات الثماني، رغم أن ميزانية المنظمة كانت أقل بنسبة 20 في المائة. |
21. Un certain nombre d'autres mesures sont prises pour renforcer le rôle que l'Organisation joue dans le domaine de la prévision technologique dans le cadre des services de coopération technique qu'elle propose. | UN | 21- ويجري اتخاذ عدد من الخطوات الأخرى لزيادة تعزيز دور التبصر التكنولوجي في مجموعة خدمات التعاون التقني التي تقدمها اليونيدو. |
D'une part, elle fournit des services de coopération technique afin de promouvoir les compétences et les capacités technologiques et autres. | UN | فهي توفر، من جهة، خدمات التعاون التقني التي تعزز المهارات والتكنولوجيا والقدرات ذات الصلة. |
a) Augmentation du nombre des pays qui, après avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC, appliquent les recommandations émises en matière d'intégration et de développement socioéconomiques | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبق التوصيات في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتكامل، والعمالة، والتجارة، والتنمية الإنتاجية/التنافسية، بعد أن تلقت خدمات المساعدة التقنية التي قدمتها اللجنة |
b) i) Nombre accru de pays auxquels la Commission dispense des services de coopération technique pour les aider à appliquer les accords conclus à la onzième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes et à atteindre les objectifs de développement adoptés à l'échelle internationale | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى تعاونا تقنيا من اللجنة وتتخذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومتابعة تحقيق الالتزامات المتفق عليها دوليا |
Il est également prévu de fournir des services de coopération technique, par exemple sous forme de cours de formation et d'ateliers consacrés à des thèmes spécifiques. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة. |
L’objectif de cette proposition est d’enrichir, de faciliter et d’intensifier la recherche de méthodes et d’idées susceptibles d’assurer à l’ONUDI des ressources financières suffisantes pour fournir des services de coopération technique aux pays en développement. | UN | والهدف من هذا الاقتراح هو اثراء وتيسير وتحسين عملية البحث عن أساليب وأفكار من شأنها أن تكفل توافر موارد مالية وافية لليونيدو من أجل تنفيذ خدمات التعاون التقني المقدمة الى البلدان النامية . |