L'intervenante tient à souligner qu'aucun fonctionnaire n'a été licencié à la suite de la restructuration des services de publication. | UN | وأعربت عن رغبتها في التشديد على أنه لم يُفصل أي موظف نتيجة لإعادة هيكلة خدمات النشر. |
TABLEAU 25E.22. VOLUME DE TRAVAIL des services de publication | UN | الجدول ٢٥ هاء - ٢٢ خدمات النشر: إحصاءات حجم العمل |
25E.124 En vertu des arrangements actuels, des services de publication sont fournis à l'Organisation des Nations Unies par la Division linguistique et de la documentation de l'ONUDI. | UN | ٢٥ هاء -١٢٤ بموجب الترتيبات الحالية، تقدم شعبة اللغات والوثائق في اليونيدو خدمات النشر الى اﻷمم المتحدة. |
Les deux fonctions seront regroupées au sein de la Section des services de publication. | UN | وبناء عليه، سيُدمج قسما الاستنساخ والتوزيع ليشكلا قسم النشر. |
La préparation des épreuves, la reproduction et la distribution relèvent des services de publication. | UN | أما تحضير النصوص واستنساخها وتوزيعها فدائرة النشر مسؤولة عنها. |
2.60 Les services prévus au titre du sous-programme seraient fournis par la Division de l’interprétation, des séances et des services de publication. | UN | ٢-٠٦ تضطلع شعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر بتنفيذ اﻷنشطة المندرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
17. Le fait de réduire la capacité des services de traduction et des services de publication (chap. 26E) peut entraîner des retards supplémentaires dans la présentation des documents demandés par l'Assemblée générale. | UN | ١٧ - ويمكن أن تؤخر التخفيضات في قدرات الترجمة وخدمات النشر لفترات أطول تقديم الوثائق التي تطلبها الجمعية العامة. |
Parallèlement à l’accroissement de l’utilisation des nouveaux moyens de communication, les publications faisant autorité continuent d’avoir des effets étendus et à long terme sur l’opinion et l’action gouvernementale et d’occuper une place essentielle au sein des services de publication. | UN | وجنبا إلى جنب مع تزايد استعمال الوسائط الجديدة، لا يزال للمنشورات الموثوق بها تأثير واسع وطويل اﻷمد على الرأي والسياسة، وما زالت لها مكانة مركزية في خدمات النشر. |
26.9 Les mesures prises concernant le contrôle et la limitation de la documentation ont eu des incidences non négligeables sur le volume de travail des services de publication à Genève. | UN | ٢٦-٩ وقد أثرت خطة العمل المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها تأثيرا مهما على حجم عمل خدمات النشر في جنيف. |
Volume de travail des services de publication révisées | UN | خدمات النشر: احصاءات حجم العمل |
Volume de travail des services de publication révisées | UN | خدمات النشر: احصاءات حجم العمل |
Cette proposition vise également à garantir la conformité des services de publication de la Commission aux exigences en matière de prestation de services, de restructuration, de perfectionnement du personnel et d'ouverture de crédits budgétaires. | UN | ويهدف الاقتراح أيضا إلى تكفل خدمات النشر في اللجنة تلبية احتياجات تقديم الخدمة، وإعادة الهيكلة، وتطوير الموظفين، ومخصصات الميزانية. |
35. Le Service de l'action antimines du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU (UNMAS) a aussi demandé à l'UNOPS de fournir des services de publication et d'impression à son programme d'information. | UN | ٣٥ - كما طلبت دائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في اﻷمم المتحدة التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع تقديم خدمات النشر والطباعة لبرنامجها اﻹعلامي. |
Le Groupe des ventes (qui relevait des services de publication) a réintégré le Département de l’information. | UN | ونقلت وحدة المبيعات )التي كانت سابقا جزءا من خدمات النشر( الى إدارة شؤون اﻹعلام. |
c) Un poste P-3 de chef adjoint de la Section des services de publication; | UN | (ج) وظيفة نائب رئيس قسم خدمات النشر برتبة ف-3؛ |
Les services de gestion des conférences de Nairobi ont progressé sur le plan de l'intégration des services de publication à l'échelle du Département grâce, en grande partie, au travail de fond accompli par le Groupe de travail sur les activités de publication. | UN | 149 - وقطعت إدارة المؤتمرات في نيروبي خطوات أخرى نحو دمج خدمات النشر في نطاق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ويعزى الفضل في ذلك في جانب كبير منه إلى العمل الميداني الذي أرساه الفريق العامل المعني بالنشر. |
La Section des services de publication s'efforcera de déterminer les besoins aussi précisément que possible pour que le nombre des documents qu'elle reproduit ne dépasse pas la demande. | UN | وسيحاول قسم النشر تحديد الاحتياجات بأكبر دقة ممكنة بحيث يكفل ألا يتجاوز عدد النسخ المطبوعة المنتجة ما تدعو الحاجة إليه. |
Le premier a pour objectif d'aider la Section des services de publication du Département à améliorer les prestations qu'il fournit aux organismes des Nations Unies. | UN | والغرض من المشروع الأول هو مساعدة قسم النشر التابع للإدارة على تعزيز خدماته لأسرة الأمم المتحدة. |
La préparation des épreuves, la reproduction et la distribution relèvent des services de publication. | UN | أما تحضير النصوص واستنساخها وتوزيعها فدائرة النشر مسؤولة عنها. |
2.60 Les services prévus au titre du sous-programme seraient fournis par la Division de l’interprétation, des séances et des services de publication. | UN | ٢-٦٠ تضطلع شعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر بتنفيذ اﻷنشطة المندرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
f) À mettre en œuvre des pratiques optimales respectueuses de l'impératif de viabilité tant pour ce qui est du service des séances que pour ce qui est des services de publication, notamment en appliquant les normes internationales de gestion écologique et en utilisant davantage les outils et procédés électroniques dans le cadre des services de conférence de façon à satisfaire à l'impératif de viabilité et à économiser du papier. | UN | (و) تطبيق أفضل الممارسات المستدامة في خدمات الاجتماعات وخدمات النشر على حد سواء، بما في ذلك تطبيق المعايير الدولية ذات الصلة بالإدارة البيئية المسؤولة وتوسيع نطاق استخدام الأدوات والعمليات الإلكترونية في عمليات خدمة المؤتمرات بطريقة مستدامة ومقتصدة في استخدام الورق. |
Il juge extrêmement opportune l’idée d’un examen de la structure administrative et organique des services de publication de manière à introduire les réformes nécessaires au Siège de l’Organisation. | UN | وهي ترى ميزة كبيرة في إعادة النظر في الهيكل اﻹداري والتنظيمي الحالي ﻷنشطة النشر بغية إدخال إصلاحات ضرورية في المقر. |