ويكيبيديا

    "des services de réadaptation et de réinsertion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات التعافي وإعادة الإدماج
        
    • خدمات التأهيل وإعادة الإدماج
        
    • التعافي وخدمات إعادة الاندماج
        
    • خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج
        
    iii) Offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN :: توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    vi) D'assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    106.37 Proposer à tous les enfants qui travaillent ou vivent dans la rue des services de réadaptation et de réinsertion sociale (Hongrie); UN 106-37- تقديم خدمات التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع (هنغاريا)؛
    a) D'offrir aux enfants des rues, en concertation avec eux, des services de réadaptation et de réinsertion sociale, ainsi qu'une alimentation et un logement adéquats, les soins médicaux nécessaires et des possibilités d'accéder à l'éducation; UN (أ) إتاحة فرص التعافي وخدمات إعادة الاندماج الاجتماعي لأطفال الشوارع، بالتشاور معهم، وتزويدهم بما يكفي من الغذاء وتوفير المسكن والرعاية الصحية الضرورية وفرص التعليم لهم؛
    Après la signature du Plan d'action avec le TMVP, on espère mettre en place dans un avenir proche un programme pour faire libérer tous les enfants, mettre un terme à leur enrôlement et offrir à tous ceux d'entre eux qui quittent les groupes armés des services de réadaptation et de réinsertion. UN ويؤمل في أن يشكل توقيع خطة العمل مع نمور التحرير الشعبي منطلقا لكفالة الإفراج عن جميع الأطفال وإيقاف التجنيد وتوفير خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأطفال الذين يغادرون صفوف الجماعات المسلحة في المستقبل القريب.
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) De proposer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    c) De faire en sorte que ces enfants aient accès à des services de réadaptation et de réinsertion lorsqu'ils ont été victimes de sévices physiques ou sexuels ou de l'abus de drogues, et de services de réconciliation avec leur famille. UN (ج) أن تكفل إتاحة خدمات التعافي وإعادة الإدماج لهؤلاء الأطفال حين يقعون ضحية الإيذاء الجسدي والجنسي وتعاطي مواد الإدمان وتقديم الخدمات لهم من أجل تحقيق تصالحهم مع أسرهم.
    26. Le Comité des droits de l'enfant a exhorté le Burundi à interdire toutes les formes de violence à l'égard des enfants, à offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociale et à protéger tous les enfants contre toutes les formes de violence physique, sexuelle et psychologique. UN 26- وحثت لجنة حقوق الطفل بوروندي على حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتوفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي، وحماية كل طفل من جميع أشكال العنف الجسدي والجنسي والنفسي(86).
    c) Veiller à ce que toutes les victimes de violence aient accès à des conseils et à une assistance par le biais des services de réadaptation et de réinsertion, notamment des services visant à éviter une nouvelle victimisation des enfants; UN (ج) أن تكفل لجميع ضحايا العنف الحصول على المشورة والمساعدة من خلال خدمات التعافي وإعادة الإدماج الضرورية، بما في ذلك الخدمات المخصصة لمنع وقوع الأطفال ضحايا من جديد؛
    82.16 Continuer de traiter le problème des enfants des rues en adoptant une stratégie nationale globale visant à doter ces enfants de documents officiels et à leur fournir une assistance appropriée, y compris des services de réadaptation et de réinsertion sociale (Pologne); UN 82-16- مواصلة التصدي لمشكلة أطفال الشوارع باعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمنح هؤلاء الأطفال وثائق رسمية وتقديم المساعدة المناسبة لهم، بما في ذلك خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي (بولندا)؛
    b) D'offrir aux enfants des rues des services de réadaptation et de réinsertion sociale, en tenant compte de leur opinion comme le prévoit l'article 12 de la Convention, et en prêtant dûment attention aux aspects sexospécifiques et ethniques, ainsi que de proposer à ces enfants des solutions adaptées en matière de nutrition, de logement, de soins de santé et d'éducation; UN (ب) أن توفر لأطفال الشوارع خدمات التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع، مع مراعاة آرائهم وفقاً لأحكام المادة 12 من الاتفاقية، وإيلاء الاعتبار الواجب للجوانب المتصلة بنوع الجنس والجوانب الإثنية، وأن تزوِّد هؤلاء الأطفال بما يكفي من الغذاء والمسكن وما يلزم من الرعاية الصحية وفرص التعليم؛
    e) Mettre à la disposition des personnes de moins de 18 ans condamnées ou libérées des possibilités de formation, notamment des cours de formation professionnelle et des cours de préparation à la vie active, ainsi que des services de réadaptation et de réinsertion sociale; et UN (ه) أن تضمن إتاحة الفرص التعليمية، بما فيها التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية وتقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع، للأشخاص دون الثامنة عشرة المحكوم عليهم والمفرج عنهم على حدٍ سواء؛
    d) De fournir aux enfants des rues victimes de sévices physiques ou sexuels ou toxicomanes des services de réadaptation et de réinsertion sociale appropriés et de favoriser la réunification avec leur famille, lorsque cela est dans l'intérêt supérieur de l'enfant; UN (د) تزويد أطفال الشوارع بما يكفي من خدمات التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع من أجل معالجتهم من الإيذاء البدني والجنسي وتعاطي المخدرات والتشجيع على لمّ شملهم بأسرهم عندما يحقق ذلك مصالح الطفل الفُضلى؛
    b) De veiller à ce que les enfants des rues bénéficient de l'assistance de conseillers spécialisés, reçoivent une nourriture, des vêtements et un abri suffisants ainsi que des services sociaux et sanitaires, y compris des services de réadaptation et de réinsertion sociale et des moyens d'éducation, en matière notamment de formation professionnelle et d'acquisition d'aptitudes utiles à la vie, afin de soutenir leur plein développement; UN (ب) ضمان تلقي أطفال الشوارع المساعدة من المربين المدربين على التعامل معهم وتزويدهم بما يكفي من غذاء وكساء ومأوى وخدمات اجتماعية وصحية، بما فيها خدمات التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع، وفرص التعليم، بما فيها التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية من أجل دعم نموهم الكامل؛
    b) D'offrir aux enfants des rues des services de réadaptation et de réinsertion sociale ainsi qu'une alimentation et un logement adéquats, les soins médicaux nécessaires et des possibilités d'accéder à l'éducation; UN (ب) إتاحة فرص التعافي وخدمات إعادة الاندماج الاجتماعي لأطفال الشوارع وتزويدهم بما يكفي من الغذاء وبالمسكن والرعاية الصحية الضرورية وفرص التعليم؛
    b) De veiller à ce que ces enfants aient accès à des services de réadaptation et de réinsertion lorsqu'ils sont victimes d'abus physiques ou sexuels, et d'une toxicomanie, à une protection contre les brutalités policières et à des services de nature à favoriser une réconciliation avec leur famille et leur communauté; UN (ب) ضمان حصول هؤلاء الأطفال على خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج عندما يقعون حية للاعتداءات البدنية والجنسية ولتعاطي المخدرات، وحماتيهم من وحشية الشرطة وحصولهم على الخدمات المؤدية إلى المصالحة مع أسرهم ومع المجتمع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد