ويكيبيديا

    "des services de renseignements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المخابرات
        
    • دوائر الاستخبارات
        
    • وحدات الاستخبارات
        
    • من الاستخبارات
        
    • دوائر المخابرات
        
    • للمخابرات
        
    • أجهزة الاستخبارات
        
    • خدمات الاستخبارات
        
    • جهاز الاستخبارات
        
    • في المخابرات
        
    • أجهزة المخابرات
        
    • وحدات استخبارات
        
    • إدارة المخابرات
        
    • جهاز المخابرات
        
    • المخابرات العامة
        
    Considérant que sa Mafia prend les commandes des services de renseignements russe et qu'il a surgi en Corée... Open Subtitles بالنظر إلى أن المافياالروسية تأخذ أوامرها من المخابرات الروسية ولظهوره المفاجئ في كوريا
    " Il a essayé de me convaincre que les auteurs de ces sévices n'étaient pas des agents des services de renseignements israéliens mais des membres de l'armée israélienne. UN " بدأ يقنعني بأن الذين مارسوا الضرب لم يكونوا من المخابرات الاسرائيلية. وإنما ينتمون إلى الجيش الاسرائيلي.
    Leurs activités, qui comportent notamment la contrefaçon, le blanchiment d'argent et la contrebande de diamants, sont bien connues des services de renseignements et de police. UN وأنشطتها، المعروفة لدى دوائر الاستخبارات ودوائر الشرطة، تشمل التزوير، وغسل الأموال، وتهريب الماس.
    Elle prévoit l'adoption d'un plan national en matière de renseignement, qui énonce la mission des services de renseignements et les défis qu'ils doivent relever. UN وقد نص القانون على اعتماد خطة استخبارات وطنية تحدد مهمة وحدات الاستخبارات والصعوبات التي تواجهها.
    Pour aider le Five-O, ils ont fait appel au Lieutenant Catherine Rollins des services de renseignements de la Navy. Open Subtitles لمساعدة فايف او لقد اخذوالمساعدة من الملازمة كاثرين رولينز من الاستخبارات البحرية
    Il a été indiqué que différents éléments des services de renseignements les harcelaient depuis deux ans. UN وقيل إن عناصر مختلفة من دوائر المخابرات قد قامت بالتضييق عليهما خلال العامين الماضيين.
    — Vérification des documents de la Chambre secrète des services de renseignements iraquiens, des services de renseignements militaires et des services de protection spéciale des dirigeants. UN ♦ الاطلاع على الوثائق في الغرفة السرية للمخابرات العراقية وفي الاستخبارات العسكرية وفي الحماية الخاصة للقيادة.
    Réunions régionales des chefs des services de renseignements et de sécurité UN جيم - الاجتماعات الإقليمية مع رؤساء أجهزة الاستخبارات والأمن
    D'autre part, un plan stratégique de développement des services de renseignements nationaux a été élaboré, avec un accent tout particulier sur le respect de l'État de droit. UN ووُضعت خطة استراتيجية لتطوير خدمات الاستخبارات الوطنية، مع تركيز على احترام سيادة القانون.
    À la cour d'appel, se trouve un dossier secret émanant des services israéliens de renseignements et dans la plupart des cas, la mesure est renouvelée étant donné, bien sûr, que la décision est celle des services de renseignements. UN وفي محكمة الاستئناف، هنالك ملف سري من جهاز الاستخبارات اﻹسرائيلي وفي أغلب الحالات، هنالك تجديد طبعا، بسبب أن قرار الحكم هو لجهاز الاستخبارات.
    Les membres des services de renseignements ont été impliqués dans plusieurs cas d'arrestation arbitraire et de détention suivie de torture et d'extorsions. UN 49 - وتورط أفراد من المخابرات في عدد من حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، أعقبتها أعمال تعذيب وابتزاز.
    4. Le 28 juillet 2009, M. Al-Hassani a été arrêté à Damas par des agents des services de renseignements syriens. UN 4- وفي 28 تموز/يوليه 2009، اعتقل عناصر من المخابرات السورية السيد الحسني في دمشق.
    250. Le seul cas nouvellement signalé se serait produit à Akkar, au Nord—Liban, en juin 1997; il s'agit d'un médecin qui aurait été enlevé par des membres des services de renseignements de l'armée syrienne. UN ٢٥٠- والحالة التي أبلغ عنها حديثا قد وقعت، حسبما يدﱠعى، في عكار بشمال لبنان في حزيران/يونيه ١٩٩٧ وهي تتعلق بطبيب أُفيد أن أفرادا من المخابرات العسكرية السورية قد اختطفوه.
    iii) Autres groupes extrémistes connus sous divers noms, arabes et pakistanais, chargés d'exécuter des missions pour le compte des services de renseignements. UN ' ٣` جماعات متطرفة أخرى تحت مسميات مختلفة، عربية وباكستانية، تعمل بتكليفات من دوائر الاستخبارات العسكرية.
    En outre, des mesures ont été prises en vue de la création d'un organe civil de contrôle des services de renseignements nationaux. UN وفضلا عن ذلك، اتخذت خطوات نحو إنشاء هيئة رقابة مدنية على دوائر الاستخبارات الوطنية.
    :: Accord sur la création d'un conseil des responsables des services de renseignements financiers des États membres de la CEI. UN :: اتفاق يتعلق بإنشاء مجلس مديري وحدات الاستخبارات المالية في الدول الأعضاء في الرابطة.
    14. Le 21 février, le Gouvernement a annoncé qu'il avait reçu des informations émanant des services de renseignements, indiquant qu'un complot visant à perturber le Carnaval était en préparation. UN ١٤ - وفي ٢١ شباط/فبراير، أعلنت الحكومة أنها تلقت تقارير من الاستخبارات عن مؤامرة ﻹفساد عيد الكرنفال.
    Une obligation permanente de confidentialité lie les fonctionnaires de la Couronne, dont les membres des services de renseignements et de sécurité. UN ويُفرض على خادمي التاج، الذين يشملون موظفي دوائر المخابرات والأمن، المحافظة على السرية طوال حياتهم.
    De son côté, le major Paul Kagame était Directeur adjoint des services de renseignements militaires tandis que le major Bunyenyezi était commandant d'une brigade de l'armée régulière ougandaise à l'est du pays. UN وكان النقيب بول كاغامي، من جهته، مديرا مساعدا للمخابرات العسكرية بينما كان النقيب بونينييزي قائد مفرزة في الجيش النظامي اﻷوغندي في شرق البلد.
    Ils ont noté avec satisfaction les réunions régulières des chefs des services de renseignements et de sécurité, ainsi que celles des Ministres concernés, et reconnu que ce Processus est complémentaire à d'autres efforts des pays de la région, y compris ceux des pays du champ. UN ولاحظوا مع التقدير الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها رؤساء أجهزة الاستخبارات والأمن، وكذلك الوزراء المختصون، وأقروا بأن العملية تكمل الجهود الأخرى التي تبذلها بلدان المنطقة، بما فيها البلدان الأساسية.
    M. Ronnie Kasrils Ministre chargé des services de renseignements, Afrique du Sud UN السيد روني كاسريلس وزير خدمات الاستخبارات بجنوب أفريقيا
    Figure centrale des services de renseignements érythréens à l'échelle de la région, Mohamed Mantai a été nommé Ambassadeur d'Érythrée au Soudan en avril 2011. UN 57 - وقد عينت شخصية مركزية في جهاز الاستخبارات الإقليمي لإريتريا، يبدو أنها محمد منتاي، سفيرا لإريتريا لدى السودان في نيسان/أبريل 2011.
    exposé d’un agent régional des services de renseignements le 8 septembre 2014. UN قدمها مسؤول في المخابرات الإقليمية في 8 أيلول/ سبتمبر 2014.
    L'échange d'informations peut être effectué par la voie des services de renseignements. UN يمكن أن يتم تبادل المعلومات عن طريق أجهزة المخابرات.
    Il est indispensable de créer des services de renseignements financiers si l’on veut s’attaquer au blanchiment d’argent, notamment parce qu’ils faciliteraient la coopération dans le cadre des enquêtes tant nationales qu’internationales. UN ومن التدابير الحيوية للتصدي لغسل الأموال، إنشاء وحدات استخبارات مالية، ولا سيما بالنظر الى أن من شأن ذلك أن ييسر إجراء التحريات على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    Avec le directeur de ces services, il s'est enquis auprès de la police et dans les bureaux militaires, ainsi qu'auprès des services de renseignements, de l'endroit où se trouvait Nydia, mais sans résultat. UN واستعلم والدها ومعه مدير الشعبة عبثا عن مكان وجود نديا في مختلف مكاتب الشرطة والمكاتب العسكرية وفي إدارة المخابرات.
    Le 1er juillet 2007, M. Kaboudvand a été arrêté à son bureau situé place Vanak, à Téhéran, par des agents des services de renseignements. UN 5- وفي 1 تموز/يوليه 2007، ألقى عناصر جهاز المخابرات القبض على السيد كابودفند في مكتبه بميدان فنك في طهران.
    Selon les informations reçues, le général de brigade Tawfeeq Al Tirawi, chef des services de renseignements généraux pour les districts du nord, avait demandé au bâtonnier adjoint de démettre M. Shkirat de ses fonctions. UN وادعي أن العميد توفيق الطيراوي، رئيس المخابرات العامة في المناطق الشمالية، قد طلب من نائب رئيس نقابة المحامين شطب اسم السيد شكيرات من جدول المحامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد