ويكيبيديا

    "des services de sûreté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات السلامة
        
    • خدمات الأمن
        
    • دوائر الأمن
        
    • لدوائر الأمن
        
    • تابع لمباحث أمن
        
    • من مباحث أمن
        
    • في دوائر شؤون
        
    • لمباحث أمن الدولة
        
    Il estime toutefois qu'il ne faut pas négliger le rôle des gouvernements hôtes dans la prestation des services de sûreté et de sécurité à l'Organisation. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي عدم التغاضي عن دور الحكومات المضيفة في توفير خدمات السلامة والأمن للأمم المتحدة.
    Lors de la création du Département de la sûreté et de la sécurité, tous les services de sécurité et de sûreté se sont retrouvés sous son égide ainsi que sous celle de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège. UN ومع إنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن، انضوت تحت مظلتها جميع دوائر الأمن والسلامة وشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    Division des services de sûreté et de sécurité du Siège UN شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر
    Dans le cadre du programme de renforcement des services de sûreté et de sécurité, le personnel de sécurité fait à présent l'objet de dépistages aléatoires obligatoires de drogue et de substances réglementées. UN وفي إطار البرنامج الهادف إلى تعزيز خدمات الأمن والسلامة، أصبح موظفو الأمن مطالبين حالياً بالخضوع لاختبارات عشوائية إلزامية لكشف أي استخدام للمخدرات غير المشروعة والمواد الخاضعة للمراقبة.
    Division des services de sûreté et de sécurité du Siège UN شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر
    Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que soit publiée une circulaire du Secrétaire général précisant l'organisation et les attributions du Département de la sûreté et de la sécurité, y compris la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُصدِر نشرة الأمين العام التي تحدد تنظيم ومسؤوليات إدارة شؤون السلامة والأمن، بما فيها مسؤوليات شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    Le Comité recommande que l'Administration réévalue les besoins en personnel du service central, à New York, de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège du Département de la sûreté et de la sécurité. UN يوصي المجلس بأن تعيد الإدارة تقييم الاحتياجات من الموظفين لدى المكتب الرئيسي بنيويورك لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Division des services de sûreté et de sécurité du Siège UN شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر
    La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division des services de sûreté et de sécurité. UN 27-5 يندرج البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة خدمات السلامة والأمن.
    La Division des services de sûreté et de sécurité qui est rattachée à ce département gérera les régimes de sécurité renforcés dans les différents lieux considérés, après l'achèvement des projets et le passage à la phase opérationnelle. UN وستقوم الإدارة، من خلال شعبة خدمات السلامة والأمن بالمقر، بتشغيل نظم الأمن المادي المعززة في كل موقع من المواقع، بمجرد إتمام المشاريع ودخولها طور التشغيل.
    La Division des services de sûreté et de sécurité, dès lors qu'elle aura été établie, devrait être chargée dans un premier temps d'examiner et d'actualiser les politiques, les procédures, les techniques et les normes relatives à la sécurité physique. UN وسيكون من المهام المبكرة لشعبة خدمات السلامة والأمن، متى أنشئت داخل الإدارة، استعراض وتحديث السياسة المتعلقة بأمن الأشخاص والمباني وإجراءاته وأساليبه ومعاييره.
    27.7 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division des services de sûreté et de sécurité. UN 27-7 تضطلع بمسؤولية البرنامج الفرعي شعبة خدمات السلامة والأمن.
    Il comprend trois grandes unités opérationnelles : la Division des services de sûreté et de sécurité, la Division des dispositifs régionaux et le Service de l'appui aux bureaux extérieurs. UN ومن ثم فإنها تشمل ثلاثة عناصر تنفيذية رئيسية، هي شعبة خدمات السلامة والأمن، وشعبة العمليات الإقليمية، ودائرة الدعم الميداني.
    27.5 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division des services de sûreté et de sécurité. UN 27-5 يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة خدمات السلامة والأمن.
    C'est dans ce cadre que le Département offre des services de sûreté et de sécurité au PNUD, en tant que membre du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وفي سياق إطار المساءلة، توفر إدارة شؤون السلامة والأمن خدمات السلامة والأمن للبرنامج الإنمائي بوصفه عضوا في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    La Division des services administratifs et des services communs de l'ONUV fournit également des services de sûreté et de sécurité ainsi que des services de gestion des conférences à toutes les organisations internationales installées au Centre international de Vienne. UN كما قدم المكتب خدمات الأمن والسلامة وخدمات إدارة المؤتمرات إلى جميع المنظمات الدولية الموجودة في مركز فيينا الدولي.
    Coordination des services de sûreté et de sécurité dans le monde UN تنسيق خدمات الأمن والسلامة على الصعيد العالمي
    Le sous-programme relève de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège. UN 28-5 يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة خدمات الأمن والسلامة في المقر.
    Activités des services de sûreté et de sécurité dans le monde UN عمليات دوائر الأمن والسلامة على الصعيد العالمي
    La Division assure la direction stratégique et l'administration des services de sûreté et de sécurité des bureaux hors Siège, des commissions régionales et des tribunaux internationaux. UN وتقدّم الشعبة التوجيه والإدارة الاستراتيجيين لدوائر الأمن والسلامة التابعة لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر وللجان الإقليمية والمحكمتين الدوليتين.
    22. La source note aussi que, contrairement aux affirmations du Gouvernement, M. Al Abadi n'a pas été relâché le 24 septembre 2003, à la fin de sa peine de prison, mais qu'il a été transféré de la prison dans un centre de détention des services de sûreté. UN 22- ويلاحظ المصدر أيضاً أن السيد العبادي، على عكس تأكيدات الحكومة، لم يُفرج عنه في 24 أيلول/سبتمبر 2003 عند انقضاء مدة سجنه، وإنما نُقل بدلاً من ذلك من السجن إلى مركز احتجاز تابع لمباحث أمن الدولة.
    6. Pendant la nuit du 15 au 16 janvier 1994, des agents des services de sûreté de l'État (Amn Addaoula) ont arrêté M. Chamia à son domicile. UN 6- وخلال الليلة من 15 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1994، قبض أفراد من مباحث أمن الدولة على السيد شامية في منزله.
    S'étant renseigné à ce sujet, le Comité consultatif a appris que la gestion des questions de sécurité physique faisait partie des tâches essentielles incombant aux responsables des services de sûreté et de sécurité à travers le monde et constituait l'un des nombreux domaines auxquels s'intéressaient les conseillers pour les questions de sécurité du Bureau quand ils examinaient sur le terrain les conditions élémentaires de sécurité. UN ١٤٤ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الأمن المادي من ضمن المهام الأساسية المطلوبة من كبار الموظفين في دوائر شؤون السلامة والأمن في جميع أنحاء العالم وواحدة من مسائل عدة يتصدى لها المستشارون الأمنيون التابعون للمكتب في الميدان من منظور أمني بحت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد