ويكيبيديا

    "des services de santé maternelle et infantile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات صحة الأم والطفل
        
    • رعاية صحة الأم والطفل
        
    Il s'agit principalement d'assurer des services de santé maternelle et infantile. UN وهنّ يوفرنّ غالبا، خدمات صحة الأم والطفل.
    Les obstacles à l'accès à des services de santé maternelle et infantile ayant été identifiés, une feuille de route pour l'amélioration de ces services a été mise au point. UN وقد وضعت خريطة الطريق لتحسين خدمات صحة الأم والطفل في شرق كازاخستان بعد أن تم تحديد الحواجز التي تقف أمام الوصول إلى الخدمات ذات النوعية الجيدة.
    Étant donné la faible qualité des installations et les difficultés de transport et de communication, bon nombre de femmes habitant les zones rurales ou les îles extérieures n'ont pas accès à des services de santé maternelle et infantile. UN ونظرا لسوء المرافق وصعوبة النقل والمواصلات، تعزل الكثير من النساء في المناطق الريفية والجزر الخارجية عن خدمات صحة الأم والطفل.
    Ceci a beaucoup fait pour l'amélioration des services de santé maternelle et infantile dans les zones rurale et contribué à réduire les taux de morbidité et de mortalité maternelle et infantile. UN وأدى هذا إلى تحسين خدمات صحة الأم والطفل في المناطق الريفية إلى حد كبير وأسهم في تخفيض معدلات اعتلال ووفيات الأمهات والأطفال.
    Les services de santé mentale ont été étoffés et les infrastructures des services de santé maternelle et infantile ont été reconstruites. UN وتشمل العمليات الأخرى إنشاء خدمات الصحة العقلية وإعادة بناء الهياكل الأساسية من أجل رعاية صحة الأم والطفل.
    Elle a permis de prendre la mesure de l'exclusion des groupes marginalisés et vulnérables des services de santé maternelle et infantile et des principaux obstacles à la prestation de services de soins de santé équitables en Afrique. UN وقيّمت هذه الدراسة حجم استبعاد الفئات الضعيفة والمهمشة من خدمات صحة الأم والطفل والعقبات الرئيسية التي تعترض توفير خدمات الرعاية الصحية المنصفة في أفريقيا.
    Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue de fournir des services de santé maternelle et infantile, en accordant une attention particulière à la couverture et à l'accessibilité dans les zones rurales et dans les zones habitées par la population autochtone. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل بذل جهودها في مجال تقديم خدمات صحة الأم والطفل وبأن تولي اهتماماً خاصاً للتغطية وتيسير إمكانية الحصول على هذه الخدمات في المناطق الريفية والمناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية.
    Au cours de la période considérée, une étude a porté sur le programme de soins médicaux de l'Office et notamment l'évaluation des tendances relatives à l'utilisation des fournitures médicales, celle du rendement et de l'efficacité des laboratoires et des services dentaires, ainsi qu'une évaluation au cas par cas des services de santé maternelle et infantile. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُعرض برنامج الرعاية الطبية لدى الوكالة استعراضا شمل تقييم الاتجاهات في الانتفاع من اللوازم الطبية، وتقييم إنتاجية وكفاءة خدمات المختبرات وخدمات صحة الفم، إلى جانب تقييم لكل مركز على حدة تناول خدمات صحة الأم والطفل.
    Les politiques sanitaires ont connu de grands changements entre 1971 et 1980, avec l'intégration des services de santé maternelle et infantile au système de services et de protection sanitaires. En outre, peu de temps après la Conférence d'Alma Ata, en 1978, le Gouvernement a pris des mesures en vue de l'application rapide de ses recommandations. UN وشهدت السياسات الصحية تحولات هامة في الفترة ما بين 1971 و1980 حيث تم دمج خدمات صحة الأم والطفل في نظام الخدمات و الرعاية الصحية، وما أن عقد مؤتمر آلما آتا في عام 1978 حتى بادرت الدولة بالعمل على تنفيذ توصياته.
    Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue de fournir des services de santé maternelle et infantile, en accordant une attention particulière à la couverture et à l'accessibilité dans les zones rurales et dans les zones habitées par la population autochtone. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل بذل جهودها في مجال تقديم خدمات صحة الأم والطفل وبأن تولي اهتماماً خاصاً للتغطية وتيسير إمكانية الحصول على هذه الخدمات في المناطق الريفية والمناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية.
    65. Les pouvoirs publics veillent, par l'intermédiaire du Bahamas Primary Health Care Centre, à ce que tous les médecins nouvellement recrutés soient informés de la portée, des principes et des protocoles de la gestion des services de santé maternelle et infantile. UN 65- وتكفل الحكومة، عن طريق مركز الرعاية الصحية الأساسية في جزر البهاما، إطلاع جميع الأطباء المعيَّنين حديثاً على نطاق إدارة خدمة رعاية صحة الأم والطفل وسياساتها وبروتوكولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد