ويكيبيديا

    "des services financiers dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمات المالية في
        
    Le projet permet également de s'entendre sur le meilleur moyen de déterminer le nombre de personnes ayant accès à des services financiers dans le monde et de s'assurer de la qualité de cet accès. UN كما يتيح المشروع الاتفاق على أفضل الطرق لقياس عدد الحاصلين على الخدمات المالية في العالم وتقييم نوعية حصولهم عليها.
    i) Amélioration de la réglementation du secteur des services financiers dans les Territoires d'outre-mer afin de la rendre conforme aux normes internationales et de lutter contre les délits financiers et les dérogations aux réglementations; UN `1 ' تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Amélioration de la réglementation applicable au secteur des services financiers dans les territoires d’outre-mer, afin de la rendre conforme aux normes internationales reconnues et de réprimer les délits financiers et les infractions en la matière; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Renforcement des règlements régissant le secteur des services financiers dans les Territoires d’outre-mer pour qu’ils répondent à des normes acceptables sur le plan international, afin de combattre les délits économiques et les détournements; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Meilleure réglementation du secteur des services financiers dans les territoires d’outre-mer en vue de l’application de normes acceptables à l’échelle internationale et de la lutte contre les crimes financiers et le non-respect de la réglementation; UN ' ١ ' تحسين تنظيم صناعات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومحاربة الجريمة المالية وعدم الالتزام بالقواعد التنظيمية؛
    i) Renforcement des règlements régissant le secteur des services financiers dans les territoires d’outre-mer pour qu’ils répondent à des normes acceptables sur le plan international, afin de lutter contre les délits financiers et le contournement de la réglementation; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Amélioration de la réglementation du secteur des services financiers dans les Territoires d’outre-mer afin de la rendre conforme aux normes internationales et de lutter contre les délits financiers et les dérogations aux réglementations; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Amélioration de la réglementation du secteur des services financiers dans les territoires d’outre-mer afin de la rendre conforme aux normes internationales et de lutter contre la criminalité financière et le contournement des législations; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار لتلبية المعايير بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وعدم الالتزام بنظم الرقابة؛
    Le monopole exercé par les intermédiaires organisant les transferts de fonds doit faire l'objet d'enquêtes, et d'autres parties prenantes pertinentes doivent être autorisées à assurer les transferts de fonds et à fournir des services financiers dans les pays en développement, en particulier dans les régions rurales. UN وينبغي التحقيق في الاحتكار الذي يمارسه مقدمو خدمات التحويلات المالية، لإفساح المجال لغيرهم من الجهات المعنية بتقديم هذه الخدمات وغيرها من الخدمات المالية في البلدان النامية، وخاصة في المناطق الريفية.
    La Réunion fournissait la possibilité aux acteurs du secteur public et du secteur privé d'examiner différentes facettes des services financiers dans le cadre d'un débat ouvert au niveau international. UN وأتاح الاجتماع للأطراف الفاعلة من القطاعين العام والخاص فرصة استكشاف مختلف جوانب الخدمات المالية في إطار نقاش مفتوح على الصعيد الدولي.
    Les services bancaires fournis par la téléphonie mobile constituent un phénomène relativement récent qui a redessiné le paysage des services financiers dans plus de 60 pays un peu partout dans le monde. UN 1 - الأعمال المصرفية المتنقلة ظاهرة حديثة نسبياً، وقد أدّت إلى تحويل طرأ على ساحة الخدمات المالية في أكثر من 60 بلداً في طول العالم وعرضه.
    Le secteur des transports est le plus important pour les pays en développement, tandis que la part des services financiers dans le PIB reste très modeste. UN ويمثل قطاع النقل أهم القطاعات بالنسبة إلى البلدان النامية، في حين أن نصيب الخدمات المالية في الناتج المحلي الإجمالي صغير بشكل ملحوظ.
    Le produit < < Mandatti express > > offre un service de transfert instantané d'argent remis et payé en espèces dans le réseau des 1 000 bureaux de poste de la banque qui assurent des services financiers dans tout le pays. UN ويقدم منتج " المانداتي إكسبرس " خدمات إرسال واستلام الأموال نقداً بصورة فورية داخل شبكة البنك التي تتألف من 000 1 مكتب بريدي يقدم الخدمات المالية في جميع أنحاء البلد.
    Si l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation de coopération et de développement économiques ne prévoyaient pas des concessions sur la production de bananes et pour le secteur des services financiers dans les pays de la CARICOM, ces pays ne tireraient aucun profit de la mondialisation. UN وقال إنه إذا لم تأخذ منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل التنمية إنتاج الموز وقطاع الخدمات المالية في بلدان الجماعة في الاعتبار فإن هذه البلدان قد لا تعود قادرة على الاستفادة من العولمة.
    La Securities and Investment Business Act de 2010, qui est entrée en vigueur en mai 2010, vise à renforcer encore le secteur des services financiers dans le territoire. UN 19 - وقد سُنَّ قانون الأوراق المالية وأعمال الاستثمار لعام 2010 في أيار/مايو 2010 في محاولة لمواصلة تعزيز قطاع الخدمات المالية في الإقليم.
    En partenariat avec le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres, le FIDA a financé le Fonds d'encouragement des innovations en faveur des populations rurales pauvres, mécanisme qui finance les institutions de microfinancement faisant preuve d'innovation pour offrir des services financiers dans les zones rurales. UN وبالشراكة مع الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الناس، قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتمويل وتعزيز مشروع مبادرة الابتكارات الريفية لصالح الفقراء، وهو مرفق يمول مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة بنهج مبتكرة لتقديم الخدمات المالية في المناطق الريفية.
    Les débats permettront aux États membres de la CNUCED de mieux comprendre le rôle majeur des services financiers dans la croissance économique, le renforcement des capacités d'offre, le commerce et, plus globalement, le développement durable des pays en développement. UN ويهدف هذا الجزء من الاجتماع إلى تمكين الدول الأعضاء في الأونكتاد من التوصل إلى فهم أفضل للدور الهام الذي تؤديه الخدمات المالية في الجهود الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي وبناء القدرات التوريدية المحلية وترويج التجارة، وبصورة أعم تحقيق التنمية المستدامة، في البلدان النامية.
    65. La libéralisation des services financiers dans le cadre de l'AGCS doit se faire du point de vue du développement: UN 65- وثمة حاجة إلى اتباع نهج إنمائي في تحرير الخدمات المالية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وذلك للاعتبارات التالية:
    c) Le secteur des services financiers dans les pays en développement; UN (ج) قطاع الخدمات المالية في البلدان النامية؛
    D'aucuns prétendent que le secteur des services financiers dans notre région nuit au développement économique et à la création de richesse dans les États développés. Mais nous affirmons, preuves à l'appui, que l'accumulation de richesses facilitée par le secteur des services financiers dans la région contribue à stimuler le développement et la croissance économique du monde développé. UN وهناك من يقول إن قطاعات الخدمات المالية في منطقتنا تقوض التنمية الاقتصادية وتحقيق ثروة في الدول المتقدمة النمو، لكننا نشدد على أن الدليل يثبت أن تراكم الثروة الذي تيسره قطاعات الخدمات المالية في المنطقة يساعد على المزيد من التنمية والنمو الاقتصادي في العالم المتقدم النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد