ويكيبيديا

    "des services informatiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • وخدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بخدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • خدمات الحاسوب
        
    • خدمات تجهيز البيانات
        
    • مهام تكنولوجيا المعلومات
        
    • لخدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • موظفي الإعلام
        
    • لوحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • خدمات الحواسيب
        
    • خدمات الحوسبة
        
    • خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
        
    • الخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • موظفي المعلومات
        
    Les licences d'IMIS sont supportées en totalité par la Division des services informatiques. UN وتتحمل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تكاليف رخص نظام المعلومات الإدارية المتكامل كلها.
    Exploitation et entretien des services informatiques conformément aux pratiques de l'Information Technology Infrastructure Library UN تشغيل خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعمها وصيانتها وفقا لمكتبة هياكل تكنولوجيا المعلومات
    D'après l'analyse de l'environnement opérationnel et des pratiques en vigueur, on pourrait accroître l'efficacité en centralisant, uniformisant et dématérialisant certains volets des services informatiques et en regroupant les données correspondantes. UN وكشف تحليل البيئة والممارسات التشغيلية الحالية أنه من الممكن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة عن طريق تطبيق المركزية والتوحيد والفرضنة ودمج البيانات فيما يخص بعض مكونات خدمات تكنولوجيا المعلومات الحالية.
    Exploitation et entretien des services informatiques conformément aux pratiques de l'Information Technology Infrastructure Library (ITIL) UN تشغيل ودعم وصيانة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفقاً لتكنولوجيا المعلومات
    La Section des services informatiques continue d'apporter au Tribunal un appui décisif. UN 79 - ويواصل قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات تقديم دعم حيوي للمحكمة.
    L'informatique en nuage permet de confier des tâches ou de louer des services informatiques à des lieux et des systèmes inconnus. UN وتتيح الحوسبة السحابية إمكانية الاستعانة في توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات بمصادر خارجية من أماكن ونظم غير معروفة.
    L'écart constaté a été en partie compensé par la diminution des dépenses au titre des services informatiques, causée par des retards dans le déploiement du personnel contractuel. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب تأخر نشر الموظفين التعاقديين.
    Exploitation et entretien des services informatiques conformément aux pratiques de l'Information Technology Infrastructure Library UN تشغيل ودعم وصيانة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفقا للمكتبة المرجعية لتكنولوجيا المعلومات
    Il lui incombait également de fournir des services informatiques aux services du Siège. UN وكلف المكتب أيضا بمسؤولية تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر بنيويورك.
    La Section des services informatiques a continué à apporter au Tribunal un appui décisif. UN 79 - وواصل قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات تقديم دعم حيوي للمحكمة.
    La plupart des services informatiques, centralisés, desservent différentes missions, ce qui permet de les offrir à des tarifs optimaux. UN ومعظم خدمات تكنولوجيا المعلومات هي خدمات مركزية تُسخر لمختلف البعثات بأكبر قدر من التكاليف.
    Cette baisse est partiellement compensée par une augmentation au titre des services informatiques liée aux nouveaux postes proposés. UN ويقابل نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب الوظائف الجديدة المقترحة.
    Coût des services informatiques et télématiques UN تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Un montant de 736 200 dollars est prévu au titre des logiciels et des services informatiques fournis pendant cette période. UN ويغطي الاعتماد البالغ 200 736 دولار تكاليف برمجيات وخدمات تكنولوجيا المعلومات المقدَّمَة خلال فترة سحب البعثة وتصفيتها.
    Les effectifs des services informatiques n'étaient pas toujours suffisants. UN وعدد الموظفين ليس دائما كافيا في وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Cette diminution est partiellement annulée par une augmentation au titre des services informatiques résultant de la hausse des prix des services de stockage et d'extraction des données ainsi que des services d'appui. UN وقابل هذا الانخفاض في الاحتياجات جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بخدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب زيادة تكاليف خدمات الدعم اللازمة لتخزين البيانات واستعادتها وصيانتها.
    Sous la supervision du Chef de l’administration, le titulaire est chargé de la direction des services informatiques de la FINUL, y compris les aspects administratifs, opérationnels et informatiques de la bureautique et du traitement électronique de l’information. UN تحت إشراف رئيس اﻹدارة، يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة خدمات الحاسوب في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بما في ذلك الجوانب اﻹدارية والتشغيلية والحاسوبية للتشغيل اﻵلي للمكاتب والمعالجة الالكترونية للبيانات. وتشمل المهام المفصلة ما يلي:
    Le reste de la diminution (700 dollars) représente des économies sur le coût des services informatiques fournis au Centre contre l'apartheid. UN ويسجل أيضا تحت هذا البند زيادة طفيفة قدرها ٠٠٧ دولار تحت بند خدمات تجهيز البيانات لمركز مناهضة الفصل العنصري.
    :: Définition des fonctions dans le secteur des TIC et des principes concernant la fourniture des services informatiques UN :: تم تحديد مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمبادئ المتعلقة بالمصادر
    L'organisation des services informatiques dans le nouveau complexe des Nations Unies à Bonn a commencé. UN وبدأ التخطيط لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجمع الأمم المتحدة الجديد في بون.
    Le Chef de la Division des services informatiques est chargé de cette activité. UN ويتولى كبير موظفي الإعلام المسؤولية في هذا المجال.
    Examen structurel des services informatiques à l'échelle du Secrétariat UN الاستعراض الهيكلي لوحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة
    Section des services informatiques et des communications. UN 110- قسم تكنولوجيا المعلومات وخدمات الاتصالات - ستشمل مسؤوليات هذا القسم خدمات الحواسيب والاتصالات.
    Le mandat de la Division est de fournir au Siège des services informatiques, de télécommunications et d'appui à l'infrastructure des salles de conférence, et d'assurer des services de bureautique, d'assistance technique logiciels et matériel, ainsi que la location de lignes et les communications par satellites avec les principaux bureaux extérieurs. UN ومهمة الشعبة هي تقديم خدمات الحوسبة والاتصالات السلكية واللاسلكية عامة وتقديم الدعم المتعلق بالهياكل الأساسية لغرف الاجتماع في المقر، والتشغيل التلقائي للمكاتب وتقديم الدعم المتعلق بالبرامجيات والمعدات والخطوط المستأجرة والاتصالات عن طريق السواتل لمراكز العمل الرئيسية.
    L'un des piliers de la coopération interrégionale de la Section des services informatiques et des communications sera le projet de couloirs hertziens entre la MINUL et l'ONUCI, qui devrait permettre aux missions de réaliser jusqu'à 500 000 dollars d'économies une fois qu'il sera pleinement opérationnel, d'ici à la fin de 2008. UN وستكون السمة البارزة للتعاون الأقاليمي في مجال خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات مشروع ممر الموجات المتناهية القصر، وهو مشروع مشترك بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يُتوقع منه تحقيق وفورات بين البعثات تصل إلى 000 500 دولار عندما يدخل طور التشغيل الكامل في نهاية عام 2008.
    Il reste sans aucun doute un travail supplémentaire à faire sur le recensement des produits du secteur des services informatiques et télématiques et on peut espérer que les fruits de ces travaux seront exploités dans le cadre de la révision de la CPC. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى القيام بمزيد من العمل لوضع قائمة بمنتجات الخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، المأمول أن يسهم هذا العمل في وضع الإطار العام لتنقيح التصنيف المركزي للمنتجات.
    Le Directeur de la Division de l'informatique est aussi le Chef des services informatiques de l'organisation. UN ويتولى مدير شعبة تكنولوجيا المعلومات أيضا منصب كبير موظفي المعلومات في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد