Examen de la prestation et de la gestion des services médicaux dans les missions | UN | استعراض توفير وإدارة الخدمات الطبية في البعثات الميدانية |
:: Examen de la prestation et de la gestion des services médicaux dans les missions | UN | :: استعراض توفير وإدارة الخدمات الطبية في البعثات الميدانية |
C'est le résultat tant de l'intimidation dans les camps de réfugiés que du grand nombre d'incidents survenus à l'intérieur du Rwanda, dont l'assassinat du préfet de Butare et du chef des services médicaux dans la région de Gisenyi. | UN | ويعزى هذا إلى التخويف الذي يمارس في مخيمات اللاجئين وكذلك إلى ارتفاع عدد الحوادث اﻷمنية داخل رواندا، بما في ذلك حادثتا اغتيال حاكم بوتاري ورئيس الخدمات الطبية في منطقة غيسيني. |
Recommandation 11 : Le HCR devrait prendre, avec ses partenaires opérationnels chargés de fournir des services médicaux dans les camps, des mesures pour doter les dispensaires de personnel qualifié et en nombre suffisant, et avoir un programme complet de prévention et de soins. | UN | التوصية 11: ينبغي للمفوضية أن تتخذ، مع شركائها في التنفيذ المعنيين بتقديم الخدمات الطبية في المخيمات، التدابير لتعيين عدد كاف من الموظفين الأكفاء في العيادات ولكي تكون لها برامج وقائية وعلاجية شاملة. |
1.4.6 Rétablissement des services médicaux dans les prisons à leur niveau de décembre 2003 | UN | 1-4-6 إعادة توفير خدمات صحية بعيادة السجن بمستويات خدمات كانون الأول/ ديسمبر 2003 |
Les mesures ci-après ont été adoptées afin d'améliorer la qualité des services médicaux dans les zones rurales : | UN | 198 - وبغية تحسين الخدمات الطبية في المناطق الريفية يجري تنفيذ التدابير التالية: |
La mission continuera d'assurer des services médicaux dans ses hôpitaux et dispensaires dans tout le Darfour et de fournir des services d'évacuation sanitaire aérienne et de consultation spécialisée aux hôpitaux centraux de Khartoum, de Doubaï, de Nairobi et du Caire. | UN | وستواصل العملية توفير الخدمات الطبية في مستشفيات وعيادات البعثة في أنحاء دارفور، مع توفير الإجلاء الطبي جوا والخدمات الاستشارية المتخصصة للإحالة إلى مستشفيات في الخرطوم دبي ونيروبي والقاهرة. |
49. La figure 5 ci-dessous illustre les interactions entre les entités qui fournissent des services médicaux dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | 48 - يوضح الشكل 5 أدناه الروابط بين مقدمي الخدمات الطبية في الميدان. |
La vie des malades a été directement menacée en raison de l'interruption des services médicaux dans plusieurs hôpitaux et centres de santé où les équipements médicaux nécessaires aux malades atteints de maladies chroniques tombent en panne en raison du manque de carburant. | UN | كما تم تهديد حياة المرضى بشكل مباشر بسبب توقف الخدمات الطبية في بعض المشافي والمراكز الصحية حيث تتعطل التجهيزات الطبية اللازمة لمرضى الأمراض المزمنة بسبب نقص الوقود. |
La vie des patients est directement menacée par la réduction des services médicaux dans certains hôpitaux et centres sanitaires, où le matériel nécessaire à des soins critiques ne peut plus être utilisé, faute de carburant. | UN | كما تم تهديد حياة المرضى بشكل مباشر بسبب توقف الخدمات الطبية في بعض المشافي والمراكز الصحية حيث تتعطل التجهيزات الطبية اللازمة لمرضى الأمراض المزمنة بسبب نقص الوقود. |
Des crédits d'un montant total de 87,9 millions de dollars ont été ouverts au titre des services médicaux dans les budgets des missions de maintien de la paix pour l'exercice 2009/10. | UN | خُصص اعتماد مجموعه 87.9 مليون دولار تحت بند الخدمات الطبية في إطار ميزانيات بعثات حفظ السلام في الفترة المالية 2009/2010. |
E. Entités fournissant des services médicaux dans les lieux d'affectation | UN | هاء - مقدمو الخدمات الطبية في الميدان |
134. Le Sous-Comité a noté que les compétences développées pour les vols spatiaux de longue durée étaient utilisées pour fournir des services médicaux dans les zones touchées par une catastrophe, dans les régions rurales et reculées et à bord des avions. | UN | 134- ولاحظت اللجنة الفرعية أن القدرات التي طوِّرت للتحليق في الفضاء لفترات طويلة تُستخدم لتوفير الخدمات الطبية في المناطق المصابة بكوارث وفي الأماكن الريفية والنائية وعلى متن الطائرات. |
Les médecins supplémentaires fourniraient des services de base de niveau I au personnel affecté aux antennes locales des régions de Bunia et de Bukavu, assureraient la gestion des services médicaux dans ces antennes, aiguilleraient les patients vers les services appropriés et les évacueraient vers les hôpitaux de niveau II et III, selon que de besoin. | UN | وسيقدم الموظفان الطبيان الإضافيان خدمات من المستوى الأساسي الأول للعاملين الموجودين في المكتبين الفرعيين بمنطقتي بونيا وبوكافو، كما يديران الخدمات الطبية في هذين المكتبين الفرعيين، يقومان بإحالة الحالات وإخلائها إلى مستشفيات المستوى الثاني والثالث حينما تدعو الضرورة إلى ذلك. |
1.4.6 Rétablissement des services médicaux dans les prisons à leur niveau de décembre 2003 | UN | 1-4-6 إعادة توفير خدمات صحية بعيادة السجن بمستويات خدمات كانون الأول/ديسمبر 2003 |