Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés | UN | المخالفات الجنائية و/أو المدنيـة و/أو الإدارية في مجـال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة |
Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés | UN | المخالفات الجنائية و/أو المدنية و/أو الإدارية في مجال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة |
:: Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés | UN | :: المخالفات الجنائية و/أو المدنية و/أو الإدارية في مجال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة |
- Chaque État partie veille à ce que le personnel des SMSP fournissant des services militaires et de sécurité sur le territoire d'un pays étranger s'engage à respecter la souveraineté et les lois du pays où il opère. | UN | - تكفل كل دولة طرف تعهُّد موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تقدم خدمات عسكرية وأمنية في إقليم بلد أجنبي باحترام سيادة وقوانين بلد عملياتهم. |
Elle recommande l'application des normes provisoires sur les responsabilités des sociétés transnationales et d'autres entreprises commerciales en matière des droits de l'homme aux forces militaires et de sécurité privées exerçant des activités et fournissant des services militaires et de sécurité dans plus d'un pays ou en tant que groupe d'entités économiques intervenant dans deux pays ou davantage. | UN | وأوصت بتطبيق مشاريع المعايير المتعلقة بمسوؤليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة والتي تقدم خدمات عسكرية وأمنية في أكثر من بلد أو تعمل كعنقود من الكيانات الاقتصادية العاملة في بلدين أو أكثر. |
34. L'une des principales sociétés fournissant des services militaires et de sécurité dans les zones de conflit armé ou d'aprèsconflit est la société Blackwater, sise aux ÉtatsUnis. | UN | 34- وبلاك ووتر واحدة من أهم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لتقديم الخدمات الأمنية والعسكرية في الصراعات المسلحة أو مناطق ما بعد الصراع، وهي تتخذ من الولايات المتحدة مقراً لها. |
Toute responsabilité incombant à une société privée qui offre des services militaires et de sécurité est indépendante de la responsabilité que pourraient avoir un ou plusieurs États et n'efface pas cette responsabilité. | UN | وأي مسؤولية تنسب إلى شركة عسكرية أو أمنية خاصة هي منفصلة عن المسؤولية التي قد تقع على دولة أو دول ما ولا تلغيها. |
Autorisation de fournir des services militaires et de sécurité | UN | ثانيا - الإذن بتقديم الخدمات العسكرية والأمنية |
Les bonnes pratiques énumérées ci-dessous visent à guider les États territoriaux dans la gestion des services militaires et de sécurité effectués sur leur territoire par les EMSP et par les membres de leur personnel. | UN | ترمي الممارسات السليمة التالية إلى تقديم توجيهات إلى دول الإقليم في مجال تنظيم الخدمات العسكرية والأمنية التي تضطلع بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها في إقليم تلك الدول. |
Vu que les États ravagés par la guerre éprouvent des difficultés à réglementer et à contrôler leurs activités, une importante part de cette responsabilité revient aux États à partir desquels ces sociétés transnationales exportent des services militaires et de sécurité. | UN | ونظرا للصعوبة التي تواجهها الدول التي تمزقها الحروب في تنظيم ومراقبة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، فإن قدرا كبيرا من المسؤولية في هذا الإطار يقع على عاتق الدول التي تقوم هذه الشركات عبر الوطنية انطلاقا منها بتصدير الخدمات العسكرية والأمنية. |
II. Autorisation de fournir des services militaires et de sécurité Exiger que les EMSP obtiennent l'autorisation de fournir des services militaires et de sécurité sur leur territoire (ci-après < < autorisation > > ), et en particulier exiger : | UN | 25 - إلزام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بالحصول على إذن بتقديم الخدمات العسكرية والأمنية في إقليمها ( " الإذن " )، بما في ذلك: |
Les bonnes pratiques énumérées ci-dessous visent à guider les États d'origine dans la gestion des services militaires et de sécurité effectués à l'étranger par les EMSP et par leur personnel ( < < exportation > > ). | UN | تهدف الممارسات السليمة التالية إلى توفير التوجيه لدول المنشأ في تنظيم الخدمات العسكرية والأمنية التي تقدمها في الخارج الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها ( " التصدير " ). |
f) Accroître la responsabilité des < < États d'origine > > (où les sociétés militaires et de sécurité privées sont enregistrées) à l'égard des services militaires et de sécurité exportés par des sociétés enregistrées sur leur territoire et auxquelles ils ont délivré une licence d'exportation; | UN | (و) إثبات المسؤولية المتزايدة التي تتحملها " الدول الأصلية " (حيث تكون الشركات العسكرية والأمنية الخاصة مسجلة) عن تصدير الخدمات العسكرية والأمنية التي تقدمها الشركات العسكرية والأمنية المسجلة والمرخصة في بلدانها؛ |
2. Les États parties prennent des mesures concrètes pour partager l'information sur les sociétés fournissant des services militaires et de sécurité hors de leur territoire et pour établir un contrôle sur la fourniture de tels services, dans le respect des garanties visant à assurer une bonne utilisation de l'information sans entraver d'aucune manière leur mise en œuvre juridique. | UN | 2- تتوخى الدول الأطراف تدابير عملية لتقاسم المعلومات عن الشركات التي تقدم خدمات عسكرية وأمنية خارج أراضيها ولمراقبة تقديم هذه الخدمات، بما لا يتعارض مع الضمانات التي تهدف إلى كفالة الاستخدام السليم للمعلومات دون إعاقة تنفيذها القانوني بأي شكل من الأشكال. |
- Les États parties prennent des mesures concrètes pour partager l'information sur les sociétés fournissant des services militaires et de sécurité hors de leur territoire et pour établir un contrôle sur la fourniture de tels services, dans le respect des garanties visant à assurer une bonne utilisation de l'information sans entraver d'aucune manière leur mise en œuvre juridique. | UN | - تطبِّق الدول الأطراف تدابير عملية لتبادل المعلومات عن الشركات التي تقدم خدمات عسكرية وأمنية خارج أراضيها، ولمراقبة سبل توفير هذه الخدمات، حسبما يتفق مع الضمانات الرامية إلى ضمان حسن استخدام المعلومات دون إعاقة تنفيذها القانوني بأي حال من الأحوال. |
2. Les États Parties prennent des mesures concrètes pour partager l'information sur les sociétés fournissant des services militaires et de sécurité hors de leur territoire et pour établir un contrôle sur la fourniture de tels services, dans le respect des garanties visant à assurer une bonne utilisation de l'information sans entraver d'aucune manière leur mise en œuvre juridique. | UN | 2- تتوخى الدول الأطراف تدابير عملية لتقاسم المعلومات عن الشركات التي تقدم خدمات عسكرية وأمنية خارج أراضيها ولمراقبة تقديم هذه الخدمات، بما لا يتعارض مع الضمانات التي تهدف إلى كفالة الاستخدام السليم للمعلومات دون إعاقة تنفيذها القانوني بأي شكل من الأشكال. |
6. Lorsque, dans le cadre d'un accord, les SMSP et leur personnel fournissent des services militaires et de sécurité au sein des forces armées ou contingents militaires de l'État Partie, l'usage de la force est réglementé par les normes de la législation militaire et autre de cet État et par les dispositions pertinentes du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire. | UN | 6- في الحالات التي تقدم فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها خدمات عسكرية وأمنية في إطار اتفاق كجزء من قوات مسلحة أو وحدات عسكرية تابعة للدولة الطرف، تحكم استخدام القوة القواعدُ الواردة في القوانين العسكرية وغيرها من القوانين ذات الصلة وبالقواعد ذات الصلة في القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Il a également déclaré qu'il faudrait, lors des travaux visant à affiner les normes juridiques internationales de lutte contre le mercenariat, définir des conditions particulières d'ordre juridique, conceptuel et pratique permettant d'établir une distinction entre les formes illicites du mercenariat et les activités licites de sociétés privées autorisées à fournir des services militaires et de sécurité. | UN | وأشار المجلس إلى ضرورة القيام، في سياق العمل على تحسين المعايير القانونية الدولية الرامية إلى مكافحة المرتزقة، بتحديد شروط خاصة للتمييز من النواحي القانونية والمفاهيمية والعملية بين أشكال الارتزاق المحظورة والأنشطة المشروعة المسموح بها للشركات الخاصة التي توفر الخدمات الأمنية والعسكرية. |
Toute responsabilité incombant à une société privée qui offre des services militaires et de sécurité est indépendante de la responsabilité que pourraient avoir un ou plusieurs États et n'efface pas cette dernière. | UN | وتكون أي مسؤولية تُنسَب إلى شركة عسكرية أو أمنية خاصة مستقلة عن المسؤولية التي قد تقع على دولة ما أو دول ولا تلغيها(). |