ويكيبيديا

    "des services organiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفنيين
        
    • الوحدات الفنية
        
    • المكاتب الفنية
        
    • الفنيون
        
    • الخدمات الفنية
        
    • للمكاتب الفنية
        
    • فنيين
        
    • الخدمات الموضوعية
        
    • الاجتماع خدمات موضوعية
        
    • من الأقسام الفنية
        
    • والمكاتب الفنية
        
    • للعناصر الفنية
        
    • من المجال الفني
        
    Le Comité consultatif se félicite de la réinstallation en Iraq du personnel des services organiques. UN ترى اللجنة أن إعادة جميع الموظفين الفنيين إلى العراق هو تطور محمود.
    Dans de nombreux bureaux, les effectifs affectés aux services d'appui égalent ou dépassent ceux des services organiques. UN ففي العديد من المكاتب، يساوي عدد الموظفين المخصصين لأنشطة الدعم بل ويفوق عدد الموظفين الفنيين.
    En cas de besoins complexes, les fonctionnaires des services organiques sont contactés pour apporter leur contribution. UN وفي حال وجود متطلبات معقدة، يتم الاتصال بالموظفين الفنيين من أجل تقديم مدخلات.
    De plus, la proportion des services organiques par rapport aux services administratifs est inversée : environ 75 % du personnel travaillent dans les premiers. UN كما أن نسبة الوحدات الفنية إلى وحدات الدعم الإداري قد انقلبت، حيث إن 75 في المائة من الموظفين مكلفون بمهام فنية.
    Le Département a également travaillé avec des services organiques pour élaborer des messages et préparer des campagnes de communication sur des thèmes prioritaires. UN وعملت الإدارة أيضا مع المكاتب الفنية من أجل إعداد رسائل في المواضيع ذات الأولوية والتحضير لحملات التواصل بشأنها.
    Bureau du Représentant spécial et personnel des services organiques UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام والموظفون الفنيون
    Je saisis aussi cette occasion pour remercier tous les membres du Secrétariat, tant le personnel des services organiques que ceux qui ont contribué autrement à la Conférence. UN كذلك، أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع أعضاء اﻷمانة العامة، سواء من الموظفين الفنيين أو ممن قدموا خدمات أخرى للمؤتمر.
    Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance des fonctionnaires des services organiques de New York et de Vienne 45 800 UN السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من نيويورك وفيينا ٨٠٠ ٤٥
    Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance des fonctionnaires des services organiques de New York et de Vienne 45 800 UN السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من نيويورك وفيينا ٨٠٠ ٤٥
    L'examen n'a pas prévu de réduction importante du nombre effectif des membres du personnel des services organiques en Afghanistan à un moment quelconque. UN ولم يتوقع الاستعراض حدوث انخفاض ملموس في العدد الفعلي للموظفين الفنيين في أفغانستان في أي وقت من الأوقات.
    Construction de bureaux et de logements destinés au personnel des services organiques au quartier général à Djouba UN إكمال بناء المكاتب وأماكن السكن للموظفين الفنيين في مقر البعثة بجوبا
    :: Construction de bureaux et de logements destinés au personnel des services organiques au quartier général à Djouba UN :: إكمال بناء المكاتب وأماكن السكن للموظفين الفنيين في مقر البعثة بجوبا
    Aucune activité de renforcement des capacités n'a pu être menée au profit du personnel des services organiques de la Commission, le recrutement n'ayant pas encore commencé. UN بينما لم يتسن بناء قدرات الموظفين الفنيين في اللجنة لأن عملية التعيين لم تجر بعد
    :: Réunions périodiques des responsables des services organiques avec 100 représentants de districts chargés de la consolidation de la paix UN :: قيام المسؤولين الفنيين بتنظيم اجتماعات عادية مع 100 من موظفي المناطق المحلية المسؤولين عن توطيد دعائم السلام
    Frais de voyage et indemnités journalières de subsistance des fonctionnaires des services organiques du Département des affaires de désarmement et de l'AIEA UN بدل السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من إدارة شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    :: Réunions périodiques des responsables des services organiques avec 100 représentants de districts chargés de la consolidation de la paix UN :: عقد اجتماعات منتظمة من جانب الموظفين الفنيين مع 100 موظف مسؤول من موظفي المناطق المحلية مسؤولين عن توطيد دعائم السلم
    Les éléments du programme ont presque tous été traités par des services organiques de l'ONUDI, en partie par l'intermédiaire de missions hors Siège. UN وتناولت الوحدات الفنية في اليونيدو جميع عناصر البرنامج تقريبا، وجرى ذلك بواسطة بعثات ميدانية وخلاف ذلك.
    Celles-ci ne disposaient pas toujours des données demandées et l'Administration n'était pas en relation directe avec les capitales des États Membres, cette fonction étant du ressort des services organiques. UN ولم تكن لدى البعثات على الدوام المعلومات اللازمة، ولم تكن الإدارة على اتصال مباشر مع عواصم الدول الأعضاء، حيث أن ذلك يقع ضمن مسؤولية المكاتب الفنية.
    Ressources humaines : personnel civil des services organiques UN الموارد البشرية: الموظفون المدنيون الفنيون
    Le secrétariat du PNUCID fournit des services organiques à ces deux organes. UN وتقدم أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الخدمات الفنية لكلا الجهازين.
    Il convient de rappeler que la Division des achats et des transports se charge des achats des services organiques, auxquels incombe au premier chef la responsabilité d'établir les prévisions d'achats, à partir desquelles la Division peut à son tour planifier et coordonner ses activités. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن شعبة المشتريات والنقل تقوم بدور وكالة المشتريات للمكاتب الفنية التي أنيطت بها المسؤولية اﻷساسية عن إعداد خطط المشتريات، وأنه يمكن للشعبة، بدورها، أن تعتمد على هذه الخطط في تخطيط وتنسيق أنشطتها.
    Frais de voyage et indemnités journalières de subsistance du personnel des services organiques du Bureau des affaires de désarmement et de l'AIEA UN تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لموظفين فنيين من مكتب شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    b) Permettre à l'OICS de s'acquitter de ses responsabilités en vertu des conventions internationales relatives à la lutte contre la drogue et aux résolutions pertinentes des organes intergouvernementaux, en lui fournissant des services organiques et techniques de qualité. UN )ب( تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من تنفيذ المسؤوليات الملقاة على عاتقها بموجب الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية وذلك من خلال تقديم الخدمات الموضوعية والفنية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Sept réunions d'information ont été organisées avec des fonctionnaires des services organiques du siège pour sensibiliser les missions permanentes à Vienne au sujet de l'action de l'Office. UN وتم أيضا تنظيم سبع جلسات إعلامية مع زملاء من الأقسام الفنية في المقر وذلك من أجل زيادة الوعي لدى البعثات الدائمة في فيينا بالأعمال التي يضطلع بها المكتب.
    Avis des États Membres et des services organiques sur la qualité des services; partage accru de la charge de travail. UN مدى رضا الدول الأعضاء والمكاتب الفنية عن نوعية الخدمات وزيادة تقاسم حجم العمل.
    Dans ses instructions budgétaires du 4 août 2009 distribuées à toutes les sections, l'ONUCI a confié la responsabilité de la vérification semestrielle du dossier de justificatifs des composantes des services organiques au Chef de cabinet et celle du dossier de justificatifs des composantes appui au Chef du budget. UN وقامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في تعليماتها المتعلقة بالميزانية، المؤرخة 4 آب/أغسطس 2009 والمرسلة إلى جميع الأقسام، بإيكال مسؤولية التحقق نصف السنوي من حافظة الأدلة إلى رئيس الأركان بالنسبة للعناصر الفنية وإلى كبير موظفي الميزانية بالنسبة لعناصر الدعم.
    Présidé par le Secrétaire général adjoint à la gestion, le Comité exécutif de l'informatique et des communications est composé de représentants des services organiques et des services d'appui ayant rang de secrétaire général adjoint, ainsi que du Directeur général de l'informatique et des communications qui est membre de droit. UN يرأس اللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، وهي تضم كبار المديرين برتبة وكيل أمين عام من المجال الفني ومجال الدعم، كما تضم رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات باعتباره عضوا بحكم المنصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد