ويكيبيديا

    "des sessions à venir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورات المقبلة
        
    • للدورات المقبلة
        
    • دورات لاحقة
        
    • الدورات التالية
        
    • دورات قادمة
        
    • بالدورات المقبلة
        
    Rapports devant être examinés lors des sessions à venir du Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    Rapports devant être examinés lors des sessions à venir du Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    Durée, structure et lieu des sessions à venir de la Commission UN 2 - طول الدورات المقبلة للجنة وطبيعتها ومكان انعقادها
    Préparation des sessions à venir et examen de UN اﻷعمال التحضيرية للدورات المقبلة واستعراض الوثائق
    Dans la même résolution, le Conseil a également décidé que la Commission choisirait les thèmes prioritaires des sessions à venir à sa cinquante-septième session en 2013. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تحدد اللجنة في دورتها السابعة والخمسين التي ستُعقد في عام 2013 المواضيع ذات الأولوية للدورات المقبلة.
    On ne peut pas prévoir le nombre exact de demandes par session mais l'adoption du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone au cours de l'exercice biennal 2013-2014 devrait ouvrir la voie à la présentation de demandes d'approbation de plan de travail en vue de l'exploration de ces ressources au cours des sessions à venir. UN 29 - وفي حين أنه لا يمكن التنبؤ بعدد الطلبات في كل دورة، من المتوقع خلال فترة السنتين 2013-2014، أن يتم اعتماد أنظمة التنقيب والاستشكاف المتعلقة بقشور منغنيز الحديد الغنية بالكوبالت. ومن المتوقع أيضا أن تقدم في دورات لاحقة طلبات للموافقة على خطط عمل للاستكشاف.
    L'adoption d'une telle formule, qui aurait une incidence particulièrement importante sur la gestion des conférences, ne pourra être envisagée que si le consensus nécessaire se dégage lors des sessions à venir; UN وفي حين أن هذا النهج يمكن أن يترتب عليه أكبر أثر بالنسبة لإدارة شؤون الاجتماعات، فإن الأمر يستلزم مواصلة التفاوض في الدورات المقبلة من أجل تحقيق توافق آراء؛
    La durée des sessions à venir n'est pas le problème; les progrès seront fonction du degré de volonté politique affichée par tous les participants. UN وإن طول الدورات المقبلة ليس هو الموضوع، حيث إن التقدم يتوقف على إبداء جميع المشاركين الإرادة السياسية الكافية في هذا الصدد.
    Ils ont aussi demandé que la question soit approfondie lors des sessions à venir. UN وطالبا أيضا بأن تولى هذه المسألة مزيدا من النظر في الدورات المقبلة للاجتماع.
    Si certaines évolutions positives ont pu être constatées, de nombreuses situations mériteront toute notre attention lors des sessions à venir. UN مع أنه لوحظ بعض التطورات الإيجابية، فإن أوضاعاً كثيرة لا تزال تستحق اهتمامنا الكامل في الدورات المقبلة.
    Le Comité invite le Bureau à procéder rapidement à des consultations transparentes à participation non limitée sur les questions liées à la préparation de chacune des sessions à venir du comité préparatoire. UN 9 - تدعو اللجنة المكتب إلى إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة في وقت مناسب بشأن المسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية لكل دورة من الدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Il est indispensable aussi que les programmes soient efficaces, et cela sera démontré lors des sessions à venir, où chaque programme de coopération technique sera présenté par un membre du Secrétariat travaillant au département qui y participe. UN أما الشرط المسبق اﻵخر فهو أن البرامج يجب أن تكون فعالة، وهذا ما سيتضح في الدورات المقبلة عندما يقوم أعضاء اﻷمانة المنتمين الى الادارات المعنية بتقديم كل برنامج من برامج التعاون التقني على حدة.
    2. Durée, structure et lieu des sessions à venir de la Commission 734 - 735 278 UN 2- طول الدورات المقبلة للجنة وطبيعتها ومكان انعقادها 734-735 286
    Nous espérons que l'examen de cet important document, qui fixe les règles, règlements et procédures pour la conduite des activités dans la zone, s'achèvera comme prévu au cours des sessions à venir de l'Autorité. UN ونأمل أن تنتهي دراسة هذه الوثيقة الهامة، التي تضع القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات لممارسة اﻷنشطة في هذا المجال، بشكل ناجح خلال الدورات المقبلة للسلطة.
    Lors des sessions à venir, le temps alloué aux dialogues pourrait être fixé avec souplesse tant en ce qui concerne le point sur la réalisation des objectifs stratégiques et les mesures prises dans les domaines critiques que les questions nouvelles. UN أما في الدورات المقبلة فإن تخصيص الوقت للحوارات يمكن أن يتسم بالمرونة فيما يتعلق بكل من بند تنفيذ اﻷهداف واﻹجراءات الاستراتيجية المنصوص عليها في مجالات الاهتمام الحاسمة وبند القضايا الناشئة.
    73. Le Bureau du Conseil d'administration du PAM, en consultation avec le Directeur exécutif, peut modifier l'ordre du jour provisoire des sessions à venir prévu dans le programme de travail pour l'année suivante. UN ٧٣ - يجوز لمكتب المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي، بالتشاور مع المدير التنفيذي، أن يعدل جدول اﻷعمال المؤقت للدورات المقبلة المنصوص عليه في برنامج عمل السنة التالية.
    Les procédures actuellement prévues dans le cadre du processus découlant de la Convention présentent un certain nombre de contraintes en ce que le Président désigné des sessions à venir de la Conférence des Parties et de la CMP ne joue pas de rôle officiel dans les préparatifs des sessions qu'il présidera. UN ١٠- والإجراءات المتبعة حالياً في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تنطوي على عدد من القيود من حيث إنه ليس للرئيس المعين للدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أي دور رسمي في الأعمال التحضيرية للدورات التي سيتولى رئاستها.
    En application des résolutions mentionnées ci-dessus, les séances du débat général du mercredi 21 septembre se tiendront de 9 heures à 13 heures et de 15 heures à 19 h 30, et celles du jeudi 22 septembre, de 11 heures à 13 heures et de 15 heures à 21 heures, ces dispositions ne créant en aucun cas de précédent pour le débat général des sessions à venir. UN وعملا بالقرارين المذكورين أعلاه، تُعقد جلسات المناقشة العامة ليوم الأربعاء 21 أيلول/سبتمبر من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/19، وتُعقد جلسات يوم الخميس 22 أيلول/سبتمبر من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/21، ولا تُنشئ هذه الترتيبات بأي حال من الأحوال سابقة بالنسبة للدورات المقبلة.
    134. Le Président a rappelé les propositions dont le Sous-Comité avait débattu, à sa quarante-cinquième session, concernant les nouvelles questions à inscrire à son ordre du jour, et que leurs auteurs comptaient représenter en vue de leur examen lors des sessions à venir du Sous-Comité (voir A/AC.105/871, par. 154). UN 134- واستذكر الرئيس ما سبق للجنة الفرعية القانونية أن نظرت فيه من اقتراحات في دورتها الخامسة والأربعين بشأن بنود جديدة بغرض إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية، وقد استبقاها مقدّموها بغية مناقشتها في دورات لاحقة للجنة الفرعية (انظر الفقرة 154 من الوثيقة A/AC.105/871).
    Il a été proposé que l'on ajoute à l'ordre du jour de la session annuelle et de la troisième session ordinaire un point concernant les cadres de coopération de pays. L'ordre du jour des sessions à venir serait amendé et complété en fonction des décisions prises lors de chacune des sessions antérieures. UN وأشارت إلى أنه قد اقترح إضافة بند بشأن أطر التعاون القطرية إلى الدورتين العاديتين الثانية والثالثة، وأن جداول أعمال الدورات التالية سوف تعدل وتستكمل على أساس القرارات التي تتخذ في كل دورة من الدورات السابقة.
    Le Kenya est également disposé à examiner d'autres recommandations du Secrétaire général lors des sessions à venir du Comité spécial et à participer à la recherche d'un consensus propre à améliorer la sécurité dudit personnel. UN وقال إن كينيا مستعدة لمناقشة المزيد من التوصيات المقدمة من الأمين العام في دورات قادمة للجنة المخصصة والمشاركة في بناء توافق في الآراء لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    b) A faire en sorte que les documents soumis soient centrés sur les questions inscrites à l'ordre du jour des sessions à venir des organes subsidiaires et ne comportent pas de redites; UN )ب( تركيز محتوى عروضها على المادة ذات الصلة بالدورات المقبلة للهيئات الفرعية والسعي لتفادي تكرار بيانات سبق عرضها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد