Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité des sources d’énergie nouvelles et renouvelables et de l’énergie pour le développement | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة الدورات السابقة للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
Suivi des sessions précédentes du Comité des sources d’énergie nouvelles et renouvelables et de l’énergie pour le développement | UN | متابعة الدورات السابقة للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة |
Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة |
Il a rappelé qu'en ce qui concernait les violences et les discriminations fondées sur la religion ou la conviction, les États-Unis avaient proposé une action internationale lors des sessions précédentes du Comité spécial, et étaient d'avis de poursuivre la mise en œuvre de la résolution 16/18 du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفيما يتعلق بالعنف والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ذكر بأن الولايات المتحدة كانت قد اقترحت اتخاذ إجراءات دولية في دورات سابقة للجنة المخصصة وكانت تؤيد المضي قدماً بتنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18. |
Au cours du débat ultérieur, plusieurs délégations ont réaffirmé les vues exprimées lors des sessions précédentes du Comité spécial. | UN | 101 - أكدت بعض الوفود أثناء المناقشة من جديد المواقف التي أعربت عنها في الدورات السابقة للجنة الخاصة. |
Certaines délégations ont réaffirmé la position qu'elles avaient exprimée lors des sessions précédentes du Comité spécial. | UN | 149 - وأعاد بعض الوفود تأكيد مواقفها التي أعربت عنها في الدورات السابقة للجنة الخاصة. |
Enfin, elle se félicite des propositions présentées lors des sessions précédentes du Comité spécial, en particulier par les délégations de la République bolivarienne du Venezuela et de Cuba, et elle attend avec intérêt la poursuite de leur examen. | UN | وفي الختام، أعرب عن تقديره للاقتراحات التي قدمت أثناء الدورات السابقة للجنة الخاصة، ولا سيما تلك التي قدمها وفدا جمهورية فنزويلا البوليفارية، وكوبا، وقال إنه يتطلع إلى إجراء مزيد من المداولات بشأنها. |
3. Mesures découlant des sessions précédentes du Comité de haut niveau, notamment de sa seizième session en 2010. | UN | 3 - الإجراءات المنبثقة عن الدورات السابقة للجنة الرفيعة المستوى، ولا سيما دورتها السادسة عشرة التي عقدت في عام 2010. |
3. Mesures découlant des sessions précédentes du Comité de haut niveau, notamment de sa dix-septième session en 2012. | UN | 3 - الإجراءات المنبثقة عن الدورات السابقة للجنة الرفيعة المستوى، ولا سيما دورتها السابعة عشرة التي عقدت في عام 2012. |
3. Suivi des sessions précédentes du Comité. | UN | ٣ - متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة. |
Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité (E/C.13/1998/2) | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة (A/C.13/1998/2) |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité des sources d’énergie nouvelles et renouvelables et de l’énergie pour le développement (E/C.13/1998/2). | UN | ١٠ - وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن متابعة الدورات السابقة للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية (E/C.13/1998/2). |
POUR LE DÉVELOPPEMENT 3. Suivi des sessions précédentes du Comité. | UN | ٣ - متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة. |
POUR LE DÉVELOPPEMENT 3. Suivi des sessions précédentes du Comité. | UN | ٣ - متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة. |
3. Suivi des sessions précédentes du Comité. | UN | ٣ - متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة. |
Sa délégation, auteur du document, a souligné que le texte révisé tenait compte de plusieurs des observations et suggestions formulées par les délégations lors des sessions précédentes du Comité spécial, et elle en a préconisé l'adoption à la présente session du Comité spécial en vue de sa soumission à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | وأكد الوفد المقدم لورقة العمل أن النص المنقح يراعي العديد من التعليقات والاقتراحات التي قدمتها الوفود خلال الدورات السابقة للجنة الخاصة، ودعا إلى اعتماده خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة وإلى تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Le Président note que lors des sessions précédentes du Comité préparatoire, des comptes-rendus analytiques ont été établis, à chaque session, pour la séance d'ouverture, le débat général et la séance de clôture. | UN | 21 - الرئيس: أشار إلى أنه خلال الدورات السابقة للجنة التحضيرية جرى تقديم محاضر موجزة، في كل دورة، للجلسة الافتتاحية والمناقشة العامة والجلسة الختامية للجنة. |