ويكيبيديا

    "des sexes dans la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الجنسين في مجال
        
    • بين الجنسين في عملية
        
    • بين الجنسين في إطار
        
    • بين الجنسين على الصعيد
        
    • بين الجنسين في مجالات
        
    • نوع الجنس في إدارة
        
    17. La question de la répartition des sexes dans la cartographie a été également abordée. UN ١٧ - وذكرت أيضا مسألة التمييز بين الجنسين في مجال رسم الخرائط.
    L'égalité des sexes dans la coopération pour le développement UN باء - المساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي
    Égalité des sexes dans la réforme du secteur juridique UN المساواة بين الجنسين في مجال الإصلاحات القانونية
    :: Donner des conseils en matière de terminologie concernant l'égalité des sexes dans la traduction de la législation de l'Union européenne et dans la législation nationale; UN :: مستشارة في مجال مصطلحات المساواة بين الجنسين في عملية ترجمة تشريعات الاتحاد الأوروبي والتشريعات الوطنية
    7.5.2 Promouvoir l'égalité des sexes dans la gouvernance des États du Pacifique 2008 - 2013 UN 7-5-2 النهوض بالمساواة بين الجنسين في إطار الحوكمة في منطقة المحيط الهادئ للفترة 2008-2013
    c) Renforcement de la capacité des États membres à élaborer des programmes, à appliquer de bonnes pratiques et à élaborer des stratégies pour atteindre les objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire, en accordant une place spéciale aux questions liées à la réduction de la pauvreté et à l'égalité des sexes dans la région UN (ج)تحسين قدرات الدول الأعضاء على وضع البرامج والاستفادة من الممارسات الجيدة وصياغة الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بوجه خاص على قضايا الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين على الصعيد الإقليمي
    Le Yémen s'emploie également à réaliser des avancées en matière d'égalité des sexes dans la société et à tous les niveaux du système éducatif, et à donner aux femmes la possibilité de participer à la vie politique. UN كما تسعى الحكومة إلى تحسين المساواة بين الجنسين في مجالات التعليم بمختلف مراحله، وتمكين المرأة من المشاركة في الحياة السياسية.
    C’est une mesure fondamentale pour la promotion de l’égalité des sexes dans la gestion du personnel de toute la fonction publique. UN وهذه هي السياسة اﻷساسية لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال ادارة شؤون العاملين في جميع المجالات الحكومية .
    Durant l'été 2004, la dernière main a été mise à l'élaboration d'une nouvelle stratégie pour promouvoir l'égalité des sexes dans la coopération danoise au développement. UN تم في الدانمرك خلال صيف عام 2004، الانتهاء من وضع استراتيجية جديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي.
    Le programme en huit points du PNUD concernant l'habilitation des femmes et l'égalité des sexes dans la prévention des crises et le relèvement orientera les activités dans ce domaine. UN وستسترشد الأنشطة في هذا المجال بخطة الثماني نقاط لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في مجال منع الأزمات والانتعاش لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6. Demande instamment que les efforts entrepris dans le domaine de l'encadrement afin d'améliorer l'intégration de la question de l'égalité des sexes dans la programmation soient poursuivis, y compris en ce qui concerne la création de dispositifs de responsabilisation institutionnelle et individuelle dans les programmes, les mécanismes de gestion et les systèmes de gestion des ressources humaines; UN 6 - يحث على مواصلة الجهود في مجال القيادة لتحسين إدماج المساواة بين الجنسين في مجال البرمجة، بما في ذلك إنشاء آليات مساءلة مؤسسية وفردية في البرامج والإدارة ونظم الموارد البشرية؛
    6. Demande instamment que les efforts entrepris dans le domaine de l'encadrement afin d'améliorer l'intégration de la question de l'égalité des sexes dans la programmation soient poursuivis, y compris en ce qui concerne la création de dispositifs de responsabilisation institutionnelle et individuelle dans les programmes, les mécanismes de gestion et les systèmes de gestion des ressources humaines; UN 6 - يحث على مواصلة الجهود في مجال القيادة لتحسين إدماج المساواة بين الجنسين في مجال البرمجة، بما في ذلك إنشاء آليات مساءلة مؤسسية وفردية في البرامج والإدارة ونظم الموارد البشرية؛
    6. Demande instamment que les efforts entrepris dans le domaine de l'encadrement afin d'améliorer l'intégration de la question de l'égalité des sexes dans la programmation soient poursuivis, y compris en ce qui concerne la création de dispositifs de responsabilisation institutionnelle et individuelle dans les programmes, les mécanismes de gestion et les systèmes de gestion des ressources humaines; UN 6 - يحث على مواصلة الجهود في مجال القيادة لتحسين إدماج المساواة بين الجنسين في مجال البرمجة، بما في ذلك إنشاء آليات مساءلة مؤسسية وفردية في البرامج والإدارة ونظم الموارد البشرية؛
    Outre le programme visant à accroître l'efficacité de l'aide, les donateurs et les organisations internationales ont également pris des initiatives pour renforcer l'égalité des sexes dans la coopération pour le développement. UN 60 - وبصرف النظر عن خطة فعالية المعونة، تعهدت أيضاً الجهات المانحة والمنظمات الدولية بتقديم مبادرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي.
    Ce principe, qui prévoit la parité des sexes dans la prise de décisions, a été adopté récemment dans des révisions de la constitution en Tanzanie. UN وفي الاستعراضات الدستورية الأخيرة في تنزانيا، اعتُمد هذا المبدأ مع المطالبة بالمساواة بين الجنسين في عملية صنع القرار.
    En Grèce, un groupe spécial de la planification a surveillé l'intégration de propositions relatives à la promotion de l'égalité des sexes dans la planification nationale. UN وفي اليونان، قام فريق تخطيط مخصص برصد إدماج المقترحات الخاصة بتحقيق المساواة بين الجنسين في عملية التخطيط الوطني.
    Le pourcentage de femmes employées dans les sociétés de médias est à la hausse, ce qui devrait contribuer à promouvoir l'égalité des sexes dans la prise de décision. UN إن النسبة المئوية للنساء العاملات في الشركات الإعلامية آخذة في الازدياد، ومن المتوقع أن يسهم ذلك في تعزيز المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات في ميدان وسائل الإعلام.
    En 2004, une nouvelle stratégie a été lancée pour promouvoir l'égalité des sexes dans la coopération danoise au développement. UN 195 - أعلنت عام 2004 استراتيجية جديدة للمساواة بين الجنسين في إطار التعاون الإنمائي الدانمركي.
    Le partenariat UNIFEM/AUSAID pour favoriser l'égalité des sexes dans la gouvernance s'assurera la participation des organisations de femmes, des grands organes d'information, d'un certain nombre de vrais champions de l'égalité des sexes, des organismes électoraux et des partis politiques. UN وستعمل الشراكة بين الصندوق الإنمائي والوكالة الأسترالية للنهوض بالمساواة بين الجنسين في إطار الحوكمة على التماس مشاركة الآليات النسائية، ووسائل الإعلام الرئيسية، وعدد مختار من المناصرين الحقيقيين للمساواة بين الجنسين، والهيئات الانتخابية، والأحزاب السياسية.
    Le Groupe de travail a pris note d'un article spécialisé où était analysée la jurisprudence européenne en matière de promotion de l'égalité des sexes dans la religion dans le cadre de l'obligation faite à l'État de garantir le droit à la liberté de religion. UN 9 - وأحاط الفريق العامل علما بمقالة أكاديمية تتضمن تحليلا للفقه القضائي الأوروبي فيما يتصل بتيسير المساواة بين الجنسين في إطار الأديان كجزء من التزام الدولة بضمان الحق في حرية اعتناق الأديان.
    c) Renforcement de la capacité des États membres à élaborer des programmes, à appliquer de bonnes pratiques et à formuler des stratégies pour atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, en accordant une place spéciale aux questions liées à la réduction de la pauvreté et à l'égalité des sexes dans la région UN (ج) تحسين القدرة الوطنية على وضع البرامج والاستفادة من الممارسات السليمة ووضع استراتيجيات لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع تركيز خاص على قضايا الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين على الصعيد الإقليمي؛
    Dans l'optique de l'égalité des sexes dans la STI, un certain nombre d'approches destinées à promouvoir l'égalité mais aussi à utiliser de façon plus rationnelle le capital humain existant ont été évoquées. UN وتعزيزاً للمساواة بين الجنسين في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، تم إيراد عدد من النُهج لتعزيز المساواة وأيضاً للاستفادة بكفاءة أكبر من رأس المال البشري الموجود.
    Il s'adressait à des responsables, des animateurs et des fonctionnaires du Service national et visait à faire prendre davantage conscience aux intéressés de la nécessité d'intégrer le principe de l'égalité des sexes dans la mise en oeuvre des programmes d'enseignement et de formation professionnelle. UN وخصصت هذه الحلقة للمديرين، والمعلمين والموظفين الذين يعملون في الإدارة الوطنية للتعزيز المهني كجزء من مهمة تنمية الوعي بغية تجسيد منظور مراعاة نوع الجنس في إدارة برامج التدريب المهني والتدريب على المهارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد