ويكيبيديا

    "des sexes et du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الجنسين والتنمية
        
    • الجنسانية والتنمية
        
    Le Gouvernement a également créé au sein de chaque ministère un bureau de l'équité des sexes et du développement. UN وقامت الحكومة أيضا بإنشاء مكتب للمساواة بين الجنسين والتنمية داخل كل وزارة.
    Un secrétariat est en train d'être mis en place au Ministère de l'égalité des sexes et du développement pour coordonner la mise en œuvre de ce plan. UN وجار إنشاء أمانة عامة في وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية لتنسيق تنفيذ خطة العمل.
    Le Ministère de l'égalité des sexes et du développement a fait des progrès constants dans la constitution d'un forum national sur l'égalité des sexes. UN كما حققت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية تقدماً مطرداً بشأن تشكيل المحفل الوطني للشؤون الجنسانية.
    Le Ministère de l'égalité des sexes et du développement a tiré parti du personnel détaché par le Senior Executive Service, ainsi que de l'appui du programme Scott Family Fellows. UN فقد استفادت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية من انتداب موظف تقني تابع لبرنامج الخدمة التنفيذية العليا، وكذلك من الحصول على دعم من زملاء أُسرة سكوت.
    :: Consultante indépendante dans les domaines de l'éducation, de la sociolinguistique, de l'égalité des sexes et du développement UN :: استشارية مستقلة في مجالات التربية، واللغويات الاجتماعية، والمسائل الجنسانية والتنمية.
    En témoigne notamment la création du Ministère de la femme dans le développement, de la culture et de la jeunesse, qui a été rebaptisé Ministère de l'égalité des sexes et du développement communautaire. UN ويتضح هذا في جملة أمور، منها إنشاء وزارة إشراك المرأة في التنمية، والثقافة، والشباب، التي غير اسمها إلى وزارة المساواة بين الجنسين والتنمية المجتمعية.
    En témoigne notamment la création du Ministère de la femme dans le développement, de la culture et de la jeunesse, qui a été rebaptisé Ministère de l'égalité des sexes et du développement communautaire. UN ويتضح هذا في جملة أمور، منها إنشاء وزارة إشراك المرأة في التنمية، والثقافة، والشباب، التي غير اسمها إلى وزارة المساواة بين الجنسين والتنمية المجتمعية.
    Regard en arrière et regard vers l'avenir : tirer des enseignements des actions en faveur de l'égalité des sexes et du développement durable UN دال - النظر إلى ما مضى والسير قدماً إلى الأمام: التعلم مما أُنجز في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    Il a souligné l'indivisibilité des droits de l'homme, de l'égalité des sexes et du développement humain durable et a appelé le Conseil d'administration à travailler avec le Fonds en vue de mener à terme le périple entamé au Caire en 1994. UN وأكد على عدم قابلية مسائل حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتنمية البشرية المستدامة للتجزئة، وناشد المجلس أن يعمل مع الصندوق من أجل إكمال المسيرة التي بدأت في القاهرة في عام 1994.
    Il a souligné l'indivisibilité des droits de l'homme, de l'égalité des sexes et du développement humain durable et a appelé le Conseil d'administration à travailler avec le Fonds en vue de mener à terme le périple entamé au Caire en 1994. UN وأكد على عدم قابلية مسائل حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتنمية البشرية المستدامة للتجزئة، وناشد المجلس أن يعمل مع الصندوق من أجل إكمال المسيرة التي بدأت في القاهرة في عام 1994.
    Malgré la difficulté de poursuivre les crimes de viol qui ne sont pas signalés, les femmes hésitent souvent à se présenter par peur de la stigmatisation ; l'Association des femmes avocates du Libéria, les organisations non gouvernementales, le Ministère de la justice et le Ministère de l'égalité des sexes et du développement sont en train de collaborer pour sensibiliser la population dans ce domaine. UN وعلى الرغم من صعوبة مقاضاة جرائم الاغتصاب غير المبلّغ عنها، تحجم النساء عن التقدم للإبلاغ خشية الوصم؛ وتعمل وزارة العدل ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية لإذكاء الوعي في هذا الصدد.
    Le Ministère de l'égalité des sexes et du développement a réussi à encourager les autres ministères à contribuer, à l'aide de leur propre budget, au financement des postes de coordonnateurs pour les questions d'égalité entre les sexes. UN واستقطبت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية بنجاح وزارات أخرى لدعم مراكز الاتصال الجنسانية من خلال ميزانياتها الخاصة بها.
    Même si la budgétisation de la parité n'a pas été adoptée comme mesure gouvernementale, le Ministère de l'égalité des sexes et du développement travaille avec les autres ministères afin que les questions intéressant les femmes soient convenablement traitées. UN وعلى الرغم من عدم اعتماد ميزانية للشؤون الجنسانية كواحد من إجراءات السياسة العامة، فإن وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية تعمل مع الوزارات الأخرى لضمان معالجة المسائل التي تمس المرأة على النحو الملائم.
    Mme Arocha Dominguez voudrait savoir si ce point de vue est répandu au sein du Gouvernement et si le Ministère de l'égalité des sexes et du développement a saisi cette occasion pour lancer des campagnes de sensibilisation et promouvoir le débat social. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان هذا الموقف شائعاً داخل الحكومة وما إذا كانت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية غير متمسكة بتعليقات وزير شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية إذكاء الوعي وتشجيع الحوار الاجتماعي.
    Afin de sensibiliser l'opinion au sujet des dispositions de la Convention, le Ministère de l'égalité des sexes et du développement s'est lancé dans une campagne de très grande envergure. UN 13 - وفي مسعى لإيجاد وعي عام وتوعية الجمهور بشأن محتوى الاتفاقية، عوّلت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية على حملة كثيفة لإذكاء الوعي العام.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) est en train de mener des consultations avec le Ministère de l'égalité des sexes et du développement et l'Association des femmes avocates du Libéria afin de trouver le meilleur moyen d'assurer l'appui du parlement majoritairement masculin pour la loi actuelle. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالتشاور مع وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية وجمعية المحاميات في ليبريا لتحديد أفضل السُبل لتأمين دعم البرلمان المؤلف غالبيته من الذكور لمشروع القانون الحالي.
    :: Promotion de l'égalité des sexes et du développement par le biais d'activités portant sur le rôle des femmes dans le système judiciaire des pays arabes et inauguration du Centre d'information des femmes palestiniennes chargé de fournir de la documentation et de jouer le rôle d'observatoire de la situation des femmes sur les plans national, régional et international. UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية من خلال أنشطة تتصل بدور المرأة في الهيئة القضائية في المنطقة العربية وافتتاح مركز موارد المرأة الفلسطينية الذي سيوفر تسهيلات وثائقية ويعمل كمرصد معني بالقضايا الوطنية والإقليمية والدولية الخاصة بالمرأة.
    6. Outre le processus de révision de la Constitution qui vient d'être évoqué et les mesures indiquées dans le rapport, le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire, dans un souci de sensibilisation, a élaboré un manuel sur le droit de la famille qui donne un aperçu de la législation en termes simples. UN 6- إضافة إلى عملية المراجعة الدستورية المشار إليها أعلاه والتدابير التي أبرزها التقرير، وضعت وزارة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين والتنمية المجتمعية دليلاً لقوانين الأسرة يوضح التشريعات المتصلة بالأسرة بشكل مبسط كاستراتيجية لإذكاء الوعي.
    Il visera aussi à soutenir l'unité spéciale pour les enfants relevant du Ministère de l'égalité des sexes et du développement. UN وسوف يتضمن هذا العمل تقديم الدعم لوحدة الأطفال في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    Programmes : Le Ministère de l'égalité des sexes et du développement travaille à l'élaboration d'un plan national contre la violence sexiste. UN البرامج: تعمل وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية على وضع خطة وطنية للعنف القائم على نوع الجنس.
    UNIFEM a appuyé la participation à la conférence du Réseau africain d'évaluateurs de l'égalité des sexes et du développement. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاركة الشبكة الأفريقية للمقيمين للشؤون الجنسانية والتنمية في مؤتمر رابطة التقييم الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد