ويكيبيديا

    "des sexes et les droits des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الجنسين وحقوق المرأة
        
    • الجنسانية وحقوق المرأة
        
    • بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة
        
    • نوع الجنس والحقوق
        
    Il a également évoqué le dispositif institutionnel mis en place pour promouvoir l'égalité des sexes et les droits des femmes et pour protéger les groupes vulnérables. UN وأشارت أيضاً إلى الآلية المؤسسية المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة.
    Un groupe de coordination des donateurs a été constitué pour coordonner les actions visant à promouvoir l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN وأنشئ فريق لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    L'égalité des sexes et les droits des femmes ne figurent pas systématiquement parmi les principales composantes de chaque approche. UN فمجالا المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة لا يدمجان بصورة منهجية كعنصرين أساسيين في هذا النهج.
    Pourtant ces questions sont toutes essentielles pour faire progresser l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN ومع ذلك، فإن هذه المسائل كلها بالغة الأهمية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    De renforcer les actions visant à prévenir la violence contre les femmes et de travailler sur les questions d'égalité des sexes et les droits des femmes dans tous les mandats; UN وتعزيز العمل لمنع العنف ضد المرأة، والعمل من أجل الحقوق الجنسانية وحقوق المرأة في كافة التفويضات.
    Ils ont réaffirmé que l'égalité des sexes et les droits des femmes étaient indissociables de l'instauration d'une paix durable et soutenue et ont souligné le rôle important que peuvent jouer les hommes dans la promotion de l'égalité des sexes. UN كما أكدوا مجددا أن تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة جزء لا يتجزأ من تحقيق السلام الدائم، وأبرزوا أهمية دور الرجل في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    L'égalité des sexes et les droits des femmes par rapport aux politiques UN المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في سياسات الاستدامة
    Certains programmes d'alphabétisation et de formation d'enseignants insistaient sur les questions de parité des sexes et les droits des femmes. UN وأُدرج التركيز على المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في بعض برامج محو الأمية وتدريب المدرّسين.
    L'un des principaux objectifs du programme de travail actuel du Centre est d'intégrer à l'ensemble des activités les objectifs généraux que sont l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN إذ يتمثل أحد الأهداف المركزية للمركز في برنامج عمله الحالي في تحقيق الالتزام بالأهداف العامة للمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Les mécanismes nationaux font face à une autre difficulté de taille, à savoir la production de statistiques permettant de mesurer l'égalité des sexes et les droits des femmes pour différents groupes démographiques et sociaux. UN وثمة تحد كبير آخر يتعلق بإعداد إحصاءات يمكن أن ترصد المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في فئات ديمغرافية واجتماعية مختلفة.
    Cette nouvelle politique de subventionnement aurait engendré une réduction du financement de base de plusieurs institutions et une limitation du rôle des organisations non gouvernementales et centres d'expertise pour l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN وأفاد التقرير بأن هذا التغيير في سياسات الإعانة ناجم عن قطع التمويلات الأساسية لعدد من المؤسسات والحد من دور المنظمات ومراكز الخبرات غير الحكومية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    33. La France a salué la détermination de la Norvège à promouvoir l'égalité des sexes et les droits des femmes et son succès dans ce domaine. UN 33- وأثنت فرنسا على تصميم النرويج على تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ونجاحه في هذا الصدد.
    Il faut que leurs résultats soient intégrés dans un environnement politique durable qui encouragera la société à faire siens les principes de l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN غير أنه يلزم إدماج ما حققته من نتائج في بيئة سياسية مستدامة تشجع المجتمع على أن يتبنى مبادئ المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة بوصفها مبادئ تخصه على وجه التحديد.
    107. L'Irlande a accueilli avec satisfaction les mesures positives prises pour renforcer l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN 107- ورحبت آيرلندا بالتدابير الإيجابية التي اتخذها البلد لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    114. La Malaisie a reconnu les efforts faits par la Suisse pour adopter des mesures législatives et des programmes visant à renforcer l'égalité des sexes et les droits des femmes et pour lutter contre la violence à l'égard des femmes et contre la traite des personnes. UN 114- ونوهت ماليزيا بالجهود التي تبذلها سويسرا لاعتماد تدابير تشريعية وبرامج لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ولمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    82. La Finlande a salué la détermination du Gouvernement zambien à appuyer l'autonomisation socioéconomique des femmes et les mesures qu'il a prises afin de promouvoir l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN 82- وأثنت فنلندا على التزام حكومة زامبيا بدعم التمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة والتدابير التي اتخذتها لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Avec plus de 150 000 membres actifs sur le terrain, elle s'engage à promouvoir l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et de tous les autres accords internationaux sur l'égalité des sexes et les droits des femmes aux niveaux international, régional et national. UN وتلتزم الرابطة التي تعدّ أكثر من 000 150 من الأعضاء العاملين في الميدان، بأن تشجع على القيام على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وسائر الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Une représentante d'UNIFEM a été nommée en janvier 2008 et travaille avec la Commission de l'Union africaine sur les questions de politique que soulèvent l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2008، عُيّن ممثل عن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدى الاتحاد الأفريقي وهو مختص بمسائل السياسات العامة ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Ce à quoi on reconnaît les progrès accomplis vers la promotion de la responsabilisation institutionnelle, c'est qu'en 2008, bien plus d'institutions traditionnelles ont fait figurer l'égalité des sexes et les droits des femmes en bonne place dans leur programme de travail. UN 26 - وذكرت أنه من العلامات البارزة للتقدم في تعزيز المساءلة المؤسسية هو أن كثيرا من المؤسسات المهمة قد وضع في عام 2008 مسائل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في رتبة أعلى على جدول أعمال كل منها.
    Le programme de développement pour l'après-2015 doit intégrer un processus participatif beaucoup plus solide qui inclut davantage de groupes de la société civile et d'organisations non gouvernementales axés sur l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN وينبغي أن تنطوي خطة التنمية لما بعد عام 2015 على عملية تشاركية أكثر قوة تشمل عددا أكبر من فئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تركز في أعمالها على المساواة الجنسانية وحقوق المرأة.
    L'organisation demande instamment aux gouvernements nationaux et aux secteurs privé et communautaire de s'engager dans une collaboration structurée pour cerner et évaluer des stratégies visant à placer l'égalité des sexes et les droits des femmes au centre du développement et à imaginer des solutions durables. UN وتحث المنظمة الحكومات الوطنية، والقطاعين الخاص والمجتمعي على المشاركة في تعاون مُنظم من أجل تحديد وتقييم الاستراتيجيات بهدف جعل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في محور التنمية وإيجاد حلول دائمة.
    Des ateliers à l'intention d'obstétriciens et de soignants portant sur la problématique des sexes et les droits des femmes, la santé de la procréation et la santé maternelle ont été réalisés pour préciser l'approche fondée sur les droits et attentive à la sexospécifité relative à la santé maternelle. UN فتم تنظيم حلقات عمل لأطباء التوليد والمساعدين الطبيين في مجال نوع الجنس والحقوق والصحة الإنجابية والنفاسية، بغية توضيح نهج الصحة النفاسية القائم على الحقوق والمُراعي للمسائل الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد