ويكيبيديا

    "des sexes pour la période" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الجنسين للفترة
        
    • بين الجنسين في الفترة
        
    Parallèlement, un nouveau Programme national assurant l'égalité des sexes pour la période 2010-2015 et un Plan d'application ont été adoptés. UN وفي الوقت نفسه، تم اعتماد برنامج وطني جديد لكفالة المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015، وخطة عمل لتنفيذه.
    La Stratégie pour l'égalité des sexes pour la période 2006-2016, qui vise à garantir pleinement les droits des femmes, est mise en œuvre de façon progressive. UN ولضمان حقوق المرأة على نحو تام، تنفذ تدريجيا استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016.
    Afin d'accroître la participation des femmes à la vie politique et leur représentation dans les institutions nationales et locales, le Gouvernement est sur le point d'adopter son nouveau plan d'activités axé sur l'égalité des sexes pour la période 2012-2016. UN وكانت الحكومة، من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة وتمثيلها في مؤسسات الدولة والمحلية، توشك أن تعتمد خطة الأنشطة الجديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2012-2016.
    25. En dépit de la mise en œuvre de la Stratégie relative à l'égalité des sexes pour la période 2006-2016, on constate que la proportion de postes à responsabilité occupés par des femmes et la représentation politique des femmes restent faibles. UN 25- وبالرغم من تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016، يلاحظ أن نسبة النساء في المناصب العليا وفي مجال السياسة لا تزال ضعيفة.
    Mme Collins (Royaume-Uni) dit que les Accords de service public sur l'égalité des sexes pour la période 2002-2005 ont fixé, pour les départements du gouvernement, des objectifs novateurs prioritaires afin de lutter contre la discrimination à l'égard des femmes. UN 24- السيدة كولينز (المملكة المتحدة): قالت إن اتفاقيات الخدمات العامة التي تساوي بين الجنسين في الفترة 2002-2005 قد حددت أهدافا راسخة لأولويات الإدارات الحكومية التي تكافح التمييز ضد المرأة.
    La Directrice du Groupe de l'égalité des sexes du Bureau des politiques de développement a présenté un rapport oral sur le plan d'action de 2007 en faveur de l'égalité des sexes et sur la stratégie en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2008-2011. UN 53 - قدمت مديرة الفريق المعني بالشؤون الجنسانية بمكتب السياسات الإنمائية تقريرا شفويا حول خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية لعام 2007 واستراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2011.
    Tout en prenant note de l'adoption du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2006-2010 et de divers autres plans, politiques et programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes, le Comité est préoccupé par le manque d'informations concernant leur application et leurs effets. UN 13 - وإن اللجنة، بينما تلاحظ اعتماد خطة العمل الكاملة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010، وطائفة من الخطط والسياسات العامة والبرامج الأخرى التي ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، تشعر بالقلق إزاء عدم توافر أي معلومات عن تنفيذ هذه الخطط والسياسات العامة والبرامج وعن أثرها.
    a) Du Plan d'action pour l'égalité des sexes pour la période 2012-2015, adopté en juin 2012; UN (أ) خطة العمل الحكومية للمساواة بين الجنسين للفترة 2012- 2015، التي اعتمدت في حزيران/يونيه 2012؛
    :: La décision du Premier Ministre no 1241/QD-TTg du 22 juillet 2011 concernant l'approbation du programme national sur l'égalité des sexes pour la période 2011-2015; UN :: المقرر رقم 1241/QD-TTg الذي أصدره رئيس الوزراء في 22 تموز/يوليه 2011 بشأن الموافقة على البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2015؛
    Son plan national en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2012-2017 fournit un axe de politique stratégique pour mettre en œuvre les obligations contractées au niveau national et international en matière d'égalité des sexes, y compris celles issues de la loi sur l'égalité des chances. UN وتوفر الخطة الوطنية التي وضعها البلد لصالح المساواة بين الجنسين للفترة 2012-2017 محورا استراتيجيا لسياسات تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية إزاء المساواة بين الجنسين، بما يشمل الالتزامات بموجب قانون التكافؤ في الفرص الساري في بيرو.
    64. M. Medan (Croatie) signale que son gouvernement, dans le cadre de sa lutte contre la discrimination fondée sur le sexe, a adopté la loi sur l'égalité des sexes et la politique nationale pour l'égalité des sexes pour la période 2011-2015. UN 64 - السيد ميدان (كرواتيا): قال إن حكومته تكافح التمييز بين الجنسين من خلال قانون المساواة بين الجنسين والسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2015.
    Son plan national en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2012-2017 fournit un axe de politique stratégique pour mettre en œuvre les obligations contractées au niveau national et international en matière d'égalité des sexes, y compris celles issues de sa loi sur l'égalité des chances. UN وأوضحت أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2012-2017 تشمل محور سياسة استراتيجية يتعلق بتنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية في مجال المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الالتزامات الناشئة بموجب قانون بيرو بشأن تكافؤ الفرص.
    Le Plan d'action pour l'égalité des sexes pour la période 2012-2015, adopté en juin 2012, rassemble les principales mesures au moyen desquelles le Gouvernement se propose de promouvoir l'égalité entre les femmes et les hommes et de lutter contre la discrimination sexiste. UN 12 - تضم خطة العمل الحكومية للمساواة بين الجنسين للفترة 2012-2015، المعتمدة في حزيران/يونيه 2012، بين طياتها أهم التدابير التي تُطبقها الحكومة في سبيل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز على أساس الجنس.
    La première stratégie nationale et le premier programme national sur l'égalité des sexes pour la période 2011-2020 ont été formulés en vue d'éveiller les consciences sur l'importance de l'égalité des sexes et de promouvoir le rôle des femmes dans les domaines, politique, social et économique. UN وتمت صياغة الاستراتيجية الوطنية الأولى والبرنامج الوطني الأول بشأن المساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020 من أجل زيادة الوعي الاجتماعي بأهمية المساواة بين الجنسين وتعزيز دور المرأة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    f) Le Plan d'action du Commonwealth sur l'égalité des sexes pour la période 20052015 (approuvé lors de la septième Réunion des ministres pour les questions féminines, Nadi (Fidji), 2004); UN (و) تأييد خطة عمل الكومنولث للمساواة بين الجنسين للفترة 2005-2015 (الاجتماع السابع لوزراء شؤون المرأة في نادي، فيجي) 2004؛
    Le Comité se félicite de l'adoption par le Parlement d'un nouveau plan d'action sur l'égalité des sexes pour la période 2004-2008, guidé par le principe de la prise en compte généralisée de la question de l'égalité des sexes dans l'administration publique, y compris pour ce qui est de l'élimination de la discrimination salariale fondée sur le sexe. UN 5 - وترحب اللجنة باعتماد البرلمان لخطة عمل جديدة تتعلق بالمساواة بين الجنسين للفترة 2004 حتى 2008، والتي تسترشد بمبدأ مراعاة المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة، بما في ذلك ما يتعلق بالتمييز في الأجور على أساس نوع الجنس.
    Le Comité se félicite de l'adoption du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2006-2010, qui comprend 10 domaines prioritaires, et de l'établissement d'un réseau de points de coordination pour les questions féminines dans les différents ministères. UN 287- تشيد اللجنة باعتماد خطة العمل الكاملة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010، التي تشتمل على 10 مجالات ذات أولوية، وبإنشاء شبكة من جهات التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية في مختلف الوزارات.
    Tout en prenant note de l'adoption du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2006-2010 et de divers autres plans, politiques et programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes, le Comité est préoccupé par le manque d'informations concernant leur application et leurs effets. UN 296- وإن اللجنة، بينما تلاحظ اعتماد خطة العمل الكاملة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010، وطائفة من الخطط والسياسات العامة والبرامج الأخرى التي ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، تشعر بالقلق إزاء عدم توافر أي معلومات عن تنفيذ هذه الخطط والسياسات العامة والبرامج وعن أثرها.
    Le plan d'action national pour l'habilitation des femmes et la promotion de l'égalité des sexes pour la période 2007-2010 basé sur le Programme d'action de Beijing a été élaboré par le Conseil de la parité entre les hommes et les femmes en coopération avec plusieurs ONG et des experts reconnus de la question sexospécifique. UN 8 - وقالت إن مجلس المساواة بين الجنسين يقوم بصياغة خطة عمل وطنية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2007-2010. وترتكز هذه الخطة على منهاج عمل بيجين، وتم وضع الخطة بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية وخبراء بارزين في شؤون المرأة.
    Le Comité se félicite de l'adoption du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2006-2010, qui comprend 10 domaines prioritaires, et de l'établissement d'un réseau de points de coordination pour les questions féminines dans les différents ministères. UN 4 - تشيد اللجنة باعتماد خطة العمل الكاملة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010، التي تشتمل على 10 مجالات ذات أولوية، وبإنشاء شبكة من جهات التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية في مختلف الوزارات.
    La première partie du rapport (par. 25 à 50) sur cet article, présente brièvement, et par ordre chronologique, les points fondamentaux de tous les règlements législatifs en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2005-2008. UN ويقدم الجزء الأول من التقرير (الفقرات من 25 إلى 50) المتعلق بهذه المادة، عرضاً موجزاً بترتيب زمني، لأهم النقاط في جميع اللوائح التشريعية التي عززت المساواة بين الجنسين في الفترة من 2005 إلى 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد