ويكيبيديا

    "des sexes sur le marché du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الجنسين في سوق
        
    • الجنسانية في سوق
        
    • الجنساني في سوق
        
    Mesures visant à instaurer l'égalité des sexes sur le marché du travail UN التدابير الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتشغيل
    Ces données indiquent que les besoins en formation reflètent la ségrégation des sexes sur le marché du travail. UN وتُظهر المعلومات أعلاه أن الحاجات التدريبية تعكس رسوخ الفصل بين الجنسين في سوق الأيدي العاملة.
    Il recommande également au Gouvernement d’appliquer des mesures temporaires spéciales pour faire cesser la ségrégation des sexes sur le marché du travail. UN وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بالاستعانة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة من أجل إزالة الفصل بين الجنسين في سوق العمالة.
    Initiatives concrètes concernant la ségrégation des sexes sur le marché du travail et l'égalité de rémunération UN مبادرات ملموسة بشأن التفرقة الجنسانية في سوق العمل وبشأن الأجور المتساوية
    Il existe un lien étroit entre la répartition des sexes sur le marché du travail et le système d'éducation et de formation professionnelle, qui est reflété dans les différents programmes de ce système. Différence UN وثمة صلة قوية بين الميزان الجنساني في سوق العمل وفي نظام التعليم والتدريب المهنيين. وينعكس هذا الميزان الجنساني في مختلف البرامج في نظام التعليم والتدريب المهنيين.
    Enfin, l'action des partenaires sociaux a également une place importante en matière de promotion de l'égalité des sexes sur le marché du travail. UN ولأنشطة الشركاء الاجتماعيين دور هام في تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Il est également essentiel de promouvoir le dialogue social et la négociation collective - ces deux éléments contribuant à l'égalité des sexes sur le marché du travail. UN ومن الضروري أيضا تشجيع الحوار الاجتماعي والمفاوضة الجماعية مما يسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    :: Améliorer la base de données d'information et le contrôle de la situation en matière d'égalité des sexes sur le marché du travail. UN تحسين قاعدة بيانات المعلومات ورصد الحالة في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Les politiques de stimulation du marché du travail peuvent servir à combattre l'exclusion sociale et à promouvoir l'égalité des sexes sur le marché du travail. UN وقد يُتخذ من سياسات سوق العمل النشطة وسيلة لمحاربة الاستبعاد الاجتماعي ولتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Comme l'égalité des sexes sur le marché du travail s'inscrit dans le cadre des activités liées à la politique générale de l'emploi, il est normal que ces activités aient des rangs de priorité variables dans le temps et dans l'espace. UN وحيث أن المساواة بين الجنسين في سوق العمل تدخل ضمن الأنشطة العامة الخاصة بسياسة العمالة، فإن من الطبيعي أن تختلف الأولوية المعطاة لهذه الأنشطة من منطقة إلى أخرى وعلى مر الوقت.
    La réalisation de cet objectif passe nécessairement par la promotion de la notion d'égalité des sexes sur le marché du travail, de l'esprit d'entreprise et de la capacité de s'organiser, mais aussi par le développement de l'activité sociale et l'intégration professionnelle. UN وكانت الدوافع الرئيسية لتحقيق هذا الهدف تعزيز فكرة المساواة بين الجنسين في سوق العمل، ودعم مبادرات إقامة المشاريع والتنظيم الذاتي، فضلاً عن تطوير النشاط الاجتماعي والإدماج المهني.
    Malgré ces mesures, la plupart des participants ont noté que l'égalité des sexes sur le marché du travail se heurtait à des difficultés de taille et que d'importantes lacunes subsistaient sur le plan des taux d'emploi des hommes et des femmes. UN إلاّ أن غالبية المشاركين أشارت إلى أنه بالرغم من تلك الجهود، لا يزال تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل يشكل تحدياً كبيراً، ولا تزال هناك فجوات كبيرة بين معدلات عمالة النساء والرجال.
    Or, la promotion de l'emploi des jeunes et l'égalité des sexes sur le marché du travail sont des facteurs déterminants de croissance à long terme et de stabilité politique. UN والنهوض بالعمالة وبالمساواة بين الجنسين في سوق العمل من بين العوامل الرئيسية التي تعزز التنمية وزيادة الاستقرار السياسي في الأجل الطويل.
    Le Comité se félicite du fait que l'État partie ait incorporé à sa stratégie de l'emploi des mesures destinées à promouvoir l'égalité des sexes sur le marché du travail. UN 31 - ترحب اللجنة باستحداث تدابير في استراتيجية العمالة بالدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Les mesures prises comprenaient un plan d'action contre la prostitution et la traite des êtres humains à des fins sexuelles ainsi qu'une stratégie pour l'égalité des sexes sur le marché du travail. UN وشملت التدابير المتخذة وضع خطة عمل بشأن مكافحة البغاء والاتجار بالبشر للأغراض الجنسية ووضع استراتيجية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    En juin 2009, le Gouvernement a aussi présenté une stratégie cohérente pour l'égalité des sexes sur le marché du travail et dans les entreprises. UN وفي حزيران/يونيه 2009، عرضت الحكومة أيضاً استراتيجية متناسقة تتعلق بالمساواة بين الجنسين في سوق العمل وقطاع الأعمال.
    Instauration d'une protection juridique efficace et en temps voulu contre toutes les atteintes au droit à l'égalité des sexes sur le marché du travail, et application efficace de mesures appropriées en cas d'atteinte à ces droits; UN إنشاء شكل كفؤ وحسن التوقيت من الحماية القانونية من جميع أشكال التعدي على الحق في المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتنفيذ يتسم بالكفاءة للتدابير الملائمة في حالات التعدي على تلك الحقوق؛
    Depuis des années, le service public de l'emploi veille à la promotion de l'égalité des sexes sur le marché du travail. UN ظل نظام دائرة التوظيف العامة لسنوات عديدة يركز على تعزيز المساواة الجنسانية في سوق العمل.
    :: Créer un environnement ainsi que de bons mécanismes et instruments pour la réalisation de l'égalité des sexes et l'élimination de l'inégalité des sexes sur le marché du travail; UN تهيئة بيئة مواتية وإنشاء آليات وأدوات فعالة لتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والقضاء على التفاوتات الجنسانية في سوق العمل؛
    Cette approche permet d'aborder simultanément les problèmes de l'égalité de rémunération, de la ségrégation des sexes sur le marché du travail et de la conciliation de la vie professionnelle et familiale. UN وهذا النهج يجعل من الممكن معالجة المساواة في الأجور، والتفرقة الجنسانية في سوق العمل، والتوفيق بين الحياة العملية والحياة الأسرية، في وقت واحد.
    276. Afin d'offrir des mesures plus visibles et plus efficaces pour favoriser la recherche de la parité des sexes sur le marché du travail, le Gouvernement italien prévoit d'accroître considérablement le taux d'activité des femmes par toute une série de mesures. UN 276- ولتوفير تدابير أشد وضوحا وفعالية لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل، تهدف الحكومة الإيطالية إلى رفع مستوى عمالة النساء، وذلك باتخاذ مجموعة كبيرة من الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد