ويكيبيديا

    "des sexospécificités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظور الجنساني
        
    • الفوارق بين الجنسين
        
    • الاعتبارات الجنسانية
        
    • الفروق بين الجنسين
        
    • لنوع الجنس
        
    • المسائل الجنسانية
        
    • منظور جنساني
        
    • بالقضايا الجنسانية
        
    • قضايا الجنسين
        
    • المنظورات الجنسانية
        
    • البعد الجنساني
        
    • للاعتبارات الجنسانية
        
    • بقضايا الجنسين
        
    • للجنسين
        
    • يتعلق بنوع الجنس
        
    Banten, Yogyakarta, Kalimantan Sud et plusieurs autres provinces ont également adopté des lois sur l'intégration des sexospécificités. UN وتوجد لدى بانتين ويوغياكارتا وكاليمانتان الجنوبية وعدة مقاطعات أخرى أيضا قوانين محلية لتعميم المنظور الجنساني.
    Cette manifestation visait à promouvoir la prise en compte systématique des sexospécificités dans les programmes des partis politiques en Géorgie. UN وكان الهدف من اجتماع المائدة المستديرة تعزيز تعميم المنظور الجنساني في برامج الأحزاب السياسية في جورجيا.
    Elle offre donc un excellent exemple d'intégration des sexospécificités aux politiques générales. UN وبهذا فإنه مثال ممتاز لوضع المنظور الجنساني في صميم السياسة العامة.
    Une proportion alarmante des pauvres du monde sont des femmes et il est donc nécessaire d’adopter aussi une perspective qui tienne compte des sexospécificités. UN وبما أن نسبة النساء من بين الفقراء في العالم تثير القلق، يتعين أيضا إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين.
    Plusieurs sections de la loi indiquaient dans quels domaines il avait été tenu compte des sexospécificités. UN وأخذت عدة أقسام من القانون في الاعتبار المجالات التي روعيت فيها الاعتبارات الجنسانية.
    On connaît depuis longtemps certains aspects de l'incidence des sexospécificités sur la croissance économique et le développement. UN ولطالما جرى التسليم ببعض أبعاد أثر الفروق بين الجنسين على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Les bureaux de pays ont élaboré, dans le cadre du suivi des examens, des plans d'action visant à améliorer leurs résultats en matière de prise en compte des sexospécificités. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الاستعراضات وضعت المكاتب القطرية خطط عمل لتحسين أدائها فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني.
    Le plan national de développement prévoit en outre des plans d'action spécifiques pour la prise en compte des sexospécificités dans tous les aspects du processus de développement. UN وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على خطة عمل محددة لتعميم المنظور الجنساني في جميع مناحي التنمية.
    Certaines régions n'ont pas toujours prévu que le budget régional soutienne le programme de prise en compte systématique des sexospécificités dans le secteur de l'éducation. UN ولم تقدم بعض المناطق بعد الدعم المالي من خلال ميزانيات الأقاليم لبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم.
    Ainsi, la prise en compte des sexospécificités fait souvent partie du processus d'élaboration des politiques. UN ولهذا يجري تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل متكرر في عمليات وضع السياسات.
    Sans renforcement de l'aide, tous les efforts d'intégration des sexospécificités seraient vains à tous les stades du cycle de vie du programme. UN ومن دون هذا الدعم المعزز، سيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بعيد المنال في جميع مراحل دورة حياة البرنامج.
    Celle-ci a facilité la mise en œuvre de programmes de discrimination positive tenant compte des sexospécificités dans la fonction publique. UN وييسر هذا تنفيذ برامج الإجراءات الإيجابية التي تراعي المنظور الجنساني في الخدمة العامة.
    :: Les établissements scolaires primaires et secondaires, les centres de formation et les universités doivent tenir compte des sexospécificités; UN يتعين على المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب والجامعات أن تراعي المنظور الجنساني.
    Intégration des sexospécificités dans les programmes UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج التعاون القطري
    :: Élaboration d'orientations et fourniture d'un appui aux missions sur la prise en compte des sexospécificités. UN :: وضع مبادئ توجيهية وتقديم الدعم في مجال السياسات للبعثات بشأن مراعاة المنظور الجنساني.
    :: Réviser les cadres économiques aux fins de quantifier la contribution des femmes et de garantir la prise en compte des sexospécificités dans tous les domaines; UN :: استعراض الأطر الاقتصادية لتقييم مساهمة المرأة وضمان مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع الميادين
    L'amélioration des compétences des fonctionnaires des Nations Unies dans le domaine de l'intégration des sexospécificités s'est poursuivie. UN 11 - وما برحت عملية تنمية القدرات لدى موظفي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين مستمرة.
    Plusieurs sections de la loi indiquaient dans quels domaines il avait été tenu compte des sexospécificités. UN وأخذت عدة أقسام من القانون في الاعتبار المجالات التي روعيت فيها الاعتبارات الجنسانية.
    Le Comité s'inquiète également de ce que la police ne réagisse pas aux plaintes pour violence de façon efficace et en tenant compte des sexospécificités. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لأن الشرطة لا تستجيب للشكاوى المقدمة بسبب العنف المرتكب ضد المرأة بطريقة فعالة تراعي الفروق بين الجنسين.
    :: Investir dans la formation d'enseignants et les programmes d'études tenant compte des sexospécificités; UN :: الاستثمار في تدريب المعلمين والمناهج المراعية لنوع الجنس.
    Le Centre ougandais de ressources a, à ce jour, formé, 90 formateurs dans le domaine des sexospécificités et du développement. UN مركز الموارد الجنسانية لأوغندا، قام حتى الآن بتخريخ 90 من مدربي المدربين في المسائل الجنسانية والإنمائية
    Un certain nombre d'examens de DSRP ont été réalisés sous l'angle des sexospécificités. UN وقد تم الاضطلاع بعدد من استعراضات ورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني.
    Conseil consultatif chargé des sexospécificités UN المجلس الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية
    On s’emploie sans relâche à tenir compte des sexospécificités dans le cadre de ces initiatives. UN وتبذل جهود حثيثة للحفاظ على تركيز الاهتمام على قضايا الجنسين في هذا العنصر.
    Démarginalisation des femmes et intégration d'une démarche tenant compte des sexospécificités dans la promotion de la croissance économique, de l'élimination de la pauvreté UN تمكين المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    Comme le problème des sexospécificités n'a pas été intégré aux questions de migration, l'on ignore que la moitié des 200 millions de migrantes dans le monde sont des femmes. UN وبسبب عدم تعميم مراعاة البعد الجنساني فيما يتعلق بأمور الهجرة، فإنه ليس من المعروف تماما بأن نصف الـ 200 مليون مهاجر على الصعيد الدولي هم من الإناث.
    Programme de systèmes de gouvernance tenant compte des sexospécificités UN برنامج نظم الحوكمة المراعية للاعتبارات الجنسانية
    En ce qui concerne la planification, des réunions et des questionnaires détaillés ont permis de cerner et d'analyser les besoins du système des Nations Unies s'agissant des sexospécificités, et des projets pilotes concernant l'emploi des femmes ont été élaborés. UN وعلى مستوى البرمجة، أدت اجتماعات واستبيانات متعمقة إلى تحديد وتحليل احتياجات منظومة الأمم المتحدة في مجال عمليات التدخل المرتبطة بقضايا الجنسين. وأعدت مشاريع تجريبية متعلقة بعمل المرأة.
    Des amendements ont également été apportés aux lois procédurales dans une perspective d'égalité entre les sexes et d'élaboration d'un langage tenant compte des sexospécificités. UN وأجريت تعديلات أيضاً لقوانين إجرائية من منظور المساواة بين الجنسين ولصياغتها بلغة مراعية للجنسين.
    La formation dispensée au personnel du groupe et du Bureau a porté sur la sélection d’indicateurs représentatifs des sexospécificités, sur la mise au point d’enquêtes et de questionnaires adaptés, et sur l’évaluation des statistiques de façon à déterminer si celles-ci dépeignent fidèlement la situation sociale des femmes. UN وقد ركز تدريب الموظفين داخل الوحدة وفي المكتب ذاته على مساعدة الموظفين في اختيار المؤشرات الهامة فيما يتعلق بنوع الجنس وصياغة دراسات استقصائية واستبيانات تراعي نوع الجنس، وتقييم اﻹحصاءات لتحقيق الدقة في إظهار الحالة الفعلية للمرأة في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد