ويكيبيديا

    "des seychelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيشيل
        
    • لسيشيل
        
    • وسيشيل
        
    • السيشيلي
        
    • السيشيلية
        
    • بسيشيل
        
    • سيشل
        
    Il salue la création de la première université des Seychelles. UN وتُثني اللجنة على إنشاء أول جامعة في سيشيل.
    Le Conseil suprême des affaires islamiques aurait appelé la population à ne pas écouter un programme de radio chrétien émis à partir des Seychelles. UN وأفادت التقارير بأن المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية دعا الشعب إلى عدم الاستماع إلى برنامج إذاعي مسيحي يبث من سيشيل.
    Selon la loi sur les passeports (chap. 155), des passeports sont délivrés aux citoyens des Seychelles. UN يجري تسليم جوازات السفر لمواطني سيشيل بموجب الفصل 155 من قانون جوازات السفر.
    Actuellement, les programmes d'assistance en Somalie reçoivent des financements bien moins importants que ceux du Kenya et des Seychelles. UN وحالياً، لا يتوفر لبرامج المساعدة في الصومال إلا قدر أقل بكثير مما يتوفر لسيشيل وكينيا.
    Les citoyens des Seychelles possèdent une carte d'identité, qui doit être présentée avec toute demande de passeport. UN وتسلم لمواطني سيشيل بطاقات هوية ويجب تقديم تلك البطاقات لدى طلب الحصول على جواز سفر.
    Je voudrais dire quelques mots sur la politique nationale des Seychelles. UN وأقول بضع كلمات الآن عن سياستنا الوطنية في سيشيل.
    La délégation a affirmé que la Constitution des Seychelles prévoyait qu'aucune personne ne devait faire l'objet de discrimination pour quelque motif que ce soit. UN وقال الوفد إن دستور سيشيل ينص على عدم تعرُّض أي شخص للتمييز أياً كانت أسبابه.
    La délégation a exposé la position des Seychelles au sujet de diverses autres recommandations. UN 346- وحدد الوفد موقف سيشيل من توصيات أخرى تتناول مسائل متفرقة.
    Les recommandations, ainsi qu'une note d'information relative aux étapes du processus, avaient été présentées au Conseil des ministres, ainsi qu'au VicePrésident et au Président des Seychelles. UN وقُدمت التوصيات، مصحوبةً بمذكرة إعلامية بيّنت خطوات العملية، إلى مجلس الوزراء الذي ضم رئيس سيشيل ونائبه.
    La République des Seychelles actualise actuellement ses statistiques en coopération avec les Nations Unies; UN وتقوم سيشيل حالياً بعملية للتواصل مع الأمم المتحدة من أجل تحديث السجلات الخاصة بها؛
    M. James Michel est l'actuel Président de la République des Seychelles. UN والرئيس الحالي لجمهورية سيشيل هو السيد جيمز ميتشل.
    La République des Seychelles dépend presque totalement de l'extérieur en ce qui concerne les matières premières, les produits bruts et les services spécialisés. UN وتعتمد سيشيل على الاستيراد في الحصول على المواد الخام، والمنتجات، والخدمات المتخصصة كلها تقريباً.
    La ratification de ces instruments démontre que la République des Seychelles est solidaire du combat que mène la communauté internationale contre la violence sexiste et s'engage résolument à ses côtés pour faire reculer ce fléau. UN ويشير التصديق على هذه الصكوك إلى تضامن سيشيل مع النضال العالمي ضد العنف ضد المرأة ومشاركتها فيه.
    Le créole est pourtant avec l'anglais et le français l'une des trois langues officielles des Seychelles. UN غير أن الكريولية والإنكليزية والفرنسية تستخدم كلها كلغات رسمية ووطنية في سيشيل.
    Son Secrétaire général actuel est M. James Michel qui est également Président de la République des Seychelles. UN والأمين العام للحزب في الوقت الراهن هو السيد جيمز ميتشيل، الذي هو أيضاً رئيس جمهورية سيشيل.
    Article 11 de la Constitution: Personnes nées hors des Seychelles après l'entrée en vigueur de la Constitution: UN المادة 11 من الدستور: الشخص المولود خارج سيشيل بعد هذا الدستور
    L'Université des Seychelles est en cours d'établissement. UN وجامعة سيشيل في الوقت الراهن قيد الإنشاء.
    Des secrétaires permanents ont conduit les délégations du Botswana et du Swaziland, et le Haut Commissaire des Seychelles pour l'Afrique du Sud représentait son pays. UN وترأس السكرتيران الدائمان وفدي بوتسوانا وسوازيلند، في حين مثل المندوب السامي لسيشيل لدى جنوب أفريقيا بلده.
    Toutefois, la ZEE des Seychelles est patrouillée par les garde-côtes des Seychelles, qui arraisonnent et fouillent tout navire suspect. UN إلا أن المنطقة الاقتصادية الخالصة لسيشيل يجوبها حرس الشواطئ في سيشيل ويتم إيقاف وتفتيش أية سفن مشتبه فيها.
    La République des Seychelles fait partie de cette organisation et son engagement résolu en faveur de la participation des filles et des jeunes femmes à tous les programmes de la CJSOI est largement reconnu. UN وسيشيل عضو في هذه المنظمة ومشهورة بأنها تسعى بحماس لتشجيع مشاركة الفتيات والشابات في جميع برامج اللجنة.
    Les 11 sièges restants sont détenus par le Parti national des Seychelles (SNP) qui est le principal parti d'opposition. UN والحزب المعارض الرئيسي هو الحزب الوطني السيشيلي وله 11 مقعداً.
    Il s'agit de la Secrétaire générale de la Commission nationale des Seychelles pour l'UNESCO et de l'Administratrice de programme du PNUD. UN وهما الأمين العام للجنة الوطنية السيشيلية لليونسكو وموظف برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le deuxième aspect important a trait aux conclusions de la Commission à propos des Seychelles. UN والجانب الهام الثاني من النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق يتعلق بسيشيل.
    264. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement des Seychelles. UN سيشل لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة سيشل أثناء الفترة المستعرضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد