des signaux sonores équipent tous les feux tricolores pour aider les malvoyants à traverser la route. | UN | وركبت صفارات في جميع إشارات المرور لمساعدة ذوي العاهات البصرية على عبور الطرق. |
Je réalise que j'ai pu te donner des signaux contraires concernant certains aspects de notre relation. | Open Subtitles | أدرك أنّني ربّما قد أكون أرسلت إشارات مختلطة فيما يتعلق بأوجه عدّة لعلاقتنا |
Tous les jours, les gens envoient des messages, des signaux. | Open Subtitles | كل يوم يرسل العالم رسالته علي شكل إشارات. |
Les électrons libres de l'ionosphère influent fortement sur la propagation des signaux radio. | UN | والإلكترونات الحرّة في الغلاف المتأين لها تأثير قوي على انتشار الإشارات الراديوية. |
Les électrons libres de l'ionosphère influaient fortement sur la propagation des signaux radio. | UN | والإلكترونات الحرّة في الغلاف المتأيّن لها تأثير قوي على انتشار الإشارات الراديوية. |
Les Anciens n'essayaient pas seulement d'apprendre le langage des baleines... ils essayaient de leur enseigner le leur en leur envoyant des signaux auditifs et visuels. | Open Subtitles | الإنشنتس لم يكونوا فقط يحاولون تعلم لغة الحيتان بل كانوا يحاولون تعليمهم لغتهم لهم من خلال ارسال اشارات سمعية وبصرية |
Je t'ai envoyé des signaux douteux, et ce n'est pas juste. | Open Subtitles | لقد كنت أرسل إليك إشارات متضاربة وهذا ليس بعدل |
L'Assemblée a envoyé des signaux officiels et officieux très clairs en la matière, et ces signaux doivent être interprétés sous l'angle politique. | UN | وبعثت الجمعية العامة، بشكل رسمي وغير رسمي، إشارات واضحة في هذا الصدد ينبغي تفسيرها سياسياً. |
:: Un système de réception des signaux de commande; | UN | ' 3` نظام استقبال إشارات التحكم بالمنظومة. |
:: Un système de réception des signaux de commande; | UN | :: نظام استقبال إشارات التحكم بالمنظومة. |
Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués. | UN | وفي نقاط العبور، أقيمت إشارات إنذار ووُزّعت المناشير. |
Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire. | UN | وثمة بعثات لا تزال ترسل إشارات إلى الأرض وهي في طريقها خارج المنظومة الشمسية بعد مرور أكثر من عشرين سنة على إطلاقها. |
Le calcul de la position du récepteur en trois dimensions suppose que l'on dispose des signaux d'au moins trois satellites. | UN | ويمكن حساب الموقع الثلاثي الأبعاد للمستقبِل إذا توفرت إشارات من ثلاثة سواتل على الأقل. |
Enfin, l'efficacité des signaux donnés par les prix s'en trouve réduite, ce qui a une grande importance dans le cadre actuel des politiques des pouvoirs publics. | UN | وأخيراً، والأهم من ذلك في بيئة السياسة العامة الحالية، هو أن فعالية إشارات الأسعار قليلة. |
Il surveille également les changements subis par l'ionosphère, en se fondant sur des signaux reçus de stations GPS. | UN | كما يراقب تغيرات الغلاف الأيوني بالاعتماد على الإشارات المستلمة من محطات النظام العالمي لتحديد المواقع. |
Comme la bande passante et la capacité du spectre naturel étaient limitées, une coordination était nécessaire pour empêcher les interférences des signaux. | UN | وبالنظر إلى محدودية عرض النطاق وسعة طيف التردّدات الطبيعية، فإنَّ التنسيق ضروري لمنع التداخل الضار بين الإشارات. |
On escompte en outre que LatPos pourra recevoir des signaux GLONASS et Galileo. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يتمكن نظام لاتبوس من استقبال الإشارات الواردة من نظامي غلوناس وغاليليو. |
Vous recevez des signaux de chaque Cybermen où qu'il soit. | Open Subtitles | أنت تتلقى اشارات من جميع السايبرمان أيما وجدوا |
Les satellites de navigation émettent des signaux grâce auxquels un récepteur peut déterminer exactement dans le monde entier sa propre position, sa vitesse et l'heure. | UN | وتبث سواتل الملاحة اشارات يستخدمها المستقبِل ليحدد موقعه وسرعته والوقت على نطاق العالم تحديدا دقيقا. |
Dans le domaine des armes nucléaires, depuis 2009, nous avons enregistré des signaux positifs qui ont suscité beaucoup d'espoir. | UN | وفي مجال الأسلحة النووية، شهدنا علامات إيجابية منذ عام 2009، بعثت فينا الكثير من الأمل. |
Si, en plus des signaux émis par les satellites, le récepteur capte aussi un signal émis par une station de référence au sol, la précision est de l'ordre du mètre. | UN | واذا كان المستعمِل يتلقى، علاوة على الاشارات الواردة من السواتل، الاشارة الواردة من محطة مرجعية أرضية، فيكون مستوى الدقة في موقع المستعمِل المتلقي نحو متر واحد. |
L'an passé, il envoyait des signaux, et là, je comptais me lancer ! | Open Subtitles | السنة الماضية , هو كان يرسل تلميحات ولكن المرة هذه , سوف أوافق |
Il est proposé, pour tenir compte de la législation actuelle, de poursuivre les travaux d'amélioration des signaux de sécurité afin de faciliter l'évacuation rapide des bâtiments en cas d'urgence; | UN | وفقا للتشريع الحالي، من المقترح مواصلة تحسين برنامج لافتات اﻷمن للتمكين من إخلاء المباني بسرعة في حالة الطوارئ؛ |
Cependant, le monde développé envoie des signaux contradictoires, qui modifient la conviction de ceux d'entre nous qui considérons la mondialisation et le système de libre-échange comme le fondement du développement de nos peuples. | UN | بيد أن العالم المتقدم يبعث بإشارات متناقضة تمتحن إيمان من يرون منا العولمة ونظام التجارة الحرة أساساً لتنمية شعوبنا. |
Je peux sortir pour te faire des signaux de la main. | Open Subtitles | بإمكاني الخروج إلى هناك وإمدادكَ بالإشارات يدويّاً |
des signaux tant positifs que négatifs sont décelables concernant la situation des femmes en Égypte. | UN | يحمل وضع المرأة في مصر مؤشرات إيجابية ومؤشرات سلبية في الوقت نفسه. |
41. Pour chacun des signaux 121,5 MHz, 243 MHz et 406 MHz reçus via le canal SARR correspondant, chaque transmission est détectée et son déplacement de fréquence Doppler est calculé. | UN | ١٤- وبالنسبة لاشارات الترددات ٥ر١٢١ ميغاهرتز و ٣٤٢ ميغاهرتز و ٦٠٤ ميغاهرتز الواردة عبر قناة سار الخاصة بكل منها، فان كل ارسال يكشف ثم يحسب انزياح التردد الدوبلري الخاص به. |
Quand je le voudrai, je te ferai des signaux de fumée. | Open Subtitles | حين أريد التحدّث عن الأمر، سأعلمك بإشارة دخانية. |
Malheureusement, si vous ne savez pas où est le U-boot, et ce qu'il fait... le livre des signaux Courts n'est pas d'une grande aide. | Open Subtitles | للأسف إذا كنت لا تعلم مكان الغواصات أو ما الذي تفعله.. كتاب الشفرة للإشارات القصيرة لا يساعد كثيرا كمرجع |
Les balises 406 MHz émettent des signaux de localisation de la balise et des informations codées. | UN | وبالنسبة الى منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز، تشتمل بيانات الانذار على موقع المنار والمعلومات المشفرة. |