ويكيبيديا

    "des sites miniers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواقع التعدين
        
    • مواقع المناجم
        
    • مواقع تعدين
        
    • المواقع المنجمية
        
    • لمواقع التعدين
        
    Si certaines sources laissent entendre que ces activités se seraient développées, le Groupe n’a pas encore été en mesure de trouver l’emplacement exact des sites miniers concernés. UN ففي حين أن بعض المصادر تشير إلى ازدياد ذلك النشاط، لم يتسن بعدُ للفريق أن يحدد على سبيل الدقة مواقع التعدين المعنية.
    Quelques progrès ont été enregistrés dans la planification de la validation des sites miniers du Katanga. UN وأحرز بعض التقدم في التخطيط من أجل التحقق من مواقع التعدين في كاتانغا.
    Avec la réduction accélérée de ses effectifs militaires, la Mission n'était plus en mesure d'effectuer des relevés des sites miniers UN نتيجة لإسراع خطى تخفيض القوة العسكرية وسحبها، لم تعد للبعثة قدرة على مسح مواقع التعدين.
    Les niveaux de production du minerai d’étain ont chuté dans les deux Kivus, mais le recul est encore plus prononcé dans des sites miniers tels que celui de Bisie, dans le territoire de Walikale, où les minerais doivent être transportés par avion. UN فقد انخفضت مستويات إنتاج خام القصدير في منطقتي كيفو، لكن الانخفاض كان أكثر حدة في مواقع المناجم النائية مثل بيسي في إقليم واليكاليه، الذي يتعين نقل المعادن منه عن طريق الجو.
    Le Groupe d'experts recommande que la MINUL reçoive la directive d'appuyer le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie dans ses initiatives de régularisation et de contrôle du secteur diamantaire, s'agissant notamment de l'enregistrement des sites miniers en vue d'un programme complet d'octroi de permis. UN 66 - ويوصي الفريق بأن تُمنح بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولاية لمساعدة وزارة الأراضي والمناجم والطاقة في تنظيم قطاع الماس ومراقبته، ولا سيما فيما يتعلق بتسجيل مواقع المناجم استعدادا لوضع مخطط ترخيص شامل.
    179. La filière d’acheminement du minerai d’étain et de tantale à partir des sites miniers de Kivuye, dans le territoire de Masisi, emprunte, d’une part, les voies de Bunagana et de Kasindi et, d’autre part, celle de Goma. UN 179 - وتمتد سلسلة الإمداد من مواقع تعدين خام القصدير والتنتالوم في كيفوي بإقليم ماسيسي، وتسلك في جزء من طريق بوناغانا وكاسيندي، بينما يمر جزء آخر منها في اتجاه غوما.
    Cela devrait maintenant mener à l'octroi par le Secrétaire général de l'Autorité de contrats pour l'exploration des sites miniers par les investisseurs. UN وهذا ينبغي أن يؤدي اﻵن إلى إصدار اﻷمين العام للسلطة عقودا للمستثمرين، لاستكشاف مواقع التعدين.
    On a également fait observer que certaines entités contractantes ont établi des sites miniers de première génération. UN ولوحظ أيضا أن بعض المتعاقدين قاموا بتحديد مواقع التعدين من الجيل الأول.
    Il a mentionné en outre le coût du nettoyage des sites miniers qui présentent des dangers pour l'environnement et a suggéré que les gouvernements donnent priorité aux innovations technologiques qui élimineraient ces conséquences. UN وأشار أيضا الى تكلفة تطهير مواقع التعدين الحالية المدمرة بيئيا واقترح أن تولي الحكومات أولوية للتغييرات التكنولوجية التي من شأنها القضاء على هذه اﻵثار.
    Grands Lacs, on a pu faire avancer la certification des sites miniers et améliorer le respect des normes internationales relatives aux modes de UN في التحقق من مواقع التعدين وإلى تحسين الالتزام بالمعايير الدولية المتعلقة بعدم الارتباط بالنزاعات وعدم تشغيل الأطفال، فإن الجماعات المسلحة
    Les décisions sur l'emplacement des sites miniers et sur les conditions légales pour les opérations des compagnies minières ne bénéficient pas d'un large consensus. UN وفي كثير من الأحيان، لا يجري الحصول على إجماع شعبي واسع بشأن اتخاذ القرارات المتعلقة بمكان مواقع التعدين وبالشروط القانونية لعمليات شركات التعدين.
    On constate actuellement une nette tendance à la réoccupation des sites miniers, à mesure que la confiance à l'égard de la sécurité et de l'économie nationales se rétablit. UN وفي الوقت الحاضر هناك نمط واضح بدأ يظهر في إعادة تركيب المعدات في مواقع التعدين مع زيادة الثقة في الاقتصاد والأمن والداخلي.
    L’exercice du devoir de diligence dans des sites miniers tels que Kisengo et Mayi Baridi a eu un effet globalement bénéfique et a imprimé un léger élan au développement local. UN وكان الأثر الثانوي الاجتماعي لإبداء العناية الواجبة في مواقع التعدين مثل كيسينغو ومايي باريدي إيجابيا إلى حد كبير، وأعطى دفعا متواضعا للتنمية المحلية.
    La quantité de mercure utilisée dans le secteur de l'exploitation minière de l'or n'est pas connue, mais une pollution causée par du mercure a été détectée autour des sites miniers (il est estimé que les rejets annuels de mercure sont de 200 à 300 kilogrammes). UN ولم يعرف مستوى استخدام الزئبق في تعدين الذهب، غير أنه تم الكشف عن تلوث بالزئبق حول مواقع المناجم (وتقدر الإطلاقات السنوية من الزئبق بما يتراوح بين 200 و300 كيلوغرام).
    17. Le PNUE et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'ONU ont préparé et publié en collaboration un manuel intitulé Gestion écologiquement rationnelle des sites miniers Industry and Environment Technical Report, No 30 (1994). UN ٧١ - وما فتئ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتعاونان على إعداد ونشر دليل تدريبي معنون " مواقع المناجم وإدارتها بيئيا " )٤( جرى الترويج له في العديد من المؤتمرات والاجتماعات المعنية بالتعدين.
    f) D'élaborer des orientations et des mécanismes de financement pour la restauration des sites miniers orphelins et abandonnés de façon à améliorer la santé publique et la sécurité, à réduire les risques environnementaux et à atténuer les incidences sur la société et l'environnement; UN (و) وضع مبادئ توجيهية وإنشاء آليات تمويلية لاستصلاح مواقع المناجم المفردة والمهجورة، بطريقة تساعد على تحسين الصحة العامة والسلامة العامة وتخفض إلى أدنى حد الأخطار البيئية وتحد من آثارها الاجتماعية والبيئية؛
    Sur la base des données et des analyses disponibles, la Commission était d'avis que les deux parties du secteur visées par la demande présentaient un potentiel similaire en ce qui concerne la possibilité de trouver des sites miniers compétitifs. UN 27 - بناء على البيانات والتحليلات المتاحة، خلُصت اللجنة إلى أن شطري القطاع المشمول بالطلب يتيحان إمكانات مماثلة من حيث إيجاد مواقع تعدين تنافسية.
    Il ressort des entretiens que le Groupe a eus avec des déserteurs des FDLR, des responsables de la MONUC et des organisations non gouvernementales que les FDLR continuent d'opérer dans des sites miniers au Sud-Kivu et ont même élargi leurs opérations à de nouveaux sites dans la province depuis janvier 2009. UN 105 - ويدرك الفريق من المقابلات التي أجراها مع الفارين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والمسؤولين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنظمات غير الحكومية أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لا تزال تعمل في مواقع تعدين في كيفو الجنوبية، بل وقامت منذ كانون الثاني/يناير 2009 بتوسيع نطاق عملها ليشمل مواقع جديدة في المقاطعة منذ كانون الثاني/يناير 2009.
    Plusieurs des sites miniers potentiels connus se trouvent dans des zones relevant de juridictions nationales, notamment du Canada, de l'Équateur, de Fidji, du Japon, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et des Tonga. UN وتوجد كثير من المواقع المنجمية المعروفة المحتملة في مناطق خاضعة للولاية الوطنية ومنها المواقع الخاضعة لولاية إكوادور وبابوا غينيا الجديدة وتونغا وفيجي وكندا واليابان.
    Durant la mise en œuvre du plan de réduction de ses effectifs, la Mission n'a plus été en mesure de réaliser des visites d'évaluation conjointe des sites miniers. UN استخراج الماس في منطقتين من مناطق تعدين الماس سيراليون، لم تعد البعثة تتمتع بالقدرة المتوخاة للقيام ببعثات تقييم مشتركة لمواقع التعدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد