ويكيبيديا

    "des sites présidentiels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواقع الرئاسية
        
    • للمواقع الرئاسية
        
    • بالمواقع الرئاسية
        
    Sites de la Garde républicaine Dans des sites présidentiels Dans des sites strictement militaires UN مواقع الحرس الجمهوري ضمن المواقع الرئاسية منشآت عسكرية بحتة
    Les travaux ont été organisés de manière à ce que les diplomates soient présents durant toutes les visites des bâtiments et des zones des sites présidentiels. UN وجرى تنظيم العمل لكفالة وجود هؤلاء الدبلوماسيين خلال جميع الزيارات للمباني والمناطق في المواقع الرئاسية.
    Toutefois, jusqu'en septembre 1996, la Commission n'avait pas essayé d'inspecter des sites présidentiels ou des sites relevant de la souveraineté nationale. UN بيد أن اللجنة لم تحاول تفتيش المواقع الرئاسية والسيادية حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Cette équipe avait pour mandat de déterminer la situation exacte des sites présidentiels tels qu’identifiés par le Gouvernement iraquien, ainsi que leur nombre et leurs structures. UN وتمثلت ولاية هذا الفريق في التحديد الدقيق للمواقع الرئاسية كما عرفتها الحكومة العراقية، فضلا عن عددها ومبانيها.
    L'appendice III à cette lettre contient le rapport de synthèse du Président exécutif adjoint de la Commission spéciale qui était le chef de l'équipe qui a procédé à la visite initiale des sites présidentiels en Iraq. UN فالتذييل الثالث لتلك الرسالة يحتوي على التقرير الموجز لنائب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة الذي كان رئيسا للفريق الذي اضطلع بعملية الدخول اﻷولى للمواقع الرئاسية في العراق.
    2. Prie le Secrétaire général de lui faire connaître dès qu’il le pourra les procédures qui auront été arrêtées au sujet des sites présidentiels en consultation avec le Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies et le Directeur général de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA); UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، في أقرب وقت ممكن بتقديم تقرير إلى المجلس، بشأن وضع اﻹجراءات المتعلقة بالمواقع الرئاسية في صورتها النهائية، وذلك بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité de façon que les membres du Conseil soient pleinement informés de l'état actuel des cartes des sites présidentiels en Iraq. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن حتى يطلع أعضاء مجلس اﻷمن اطلاعا تاما على الحالة الراهنة لخرائط المواقع الرئاسية في العراق.
    Visite initiale des sites présidentiels UN الدخول اﻷولي إلى المواقع الرئاسية
    12. L'un des résultats essentiels de la mission a été de démarquer avec une plus grande précision les limites des sites présidentiels. UN ١٢ - وتمثل أحد اﻹنجازات الرئيسية للبعثة في تعيين حدود المواقع الرئاسية بدقة أكثر.
    18. La question la plus litigieuse a été le survol et la photographie des sites présidentiels par l'hélicoptère de la Commission spéciale. UN ١٨ - وكانت أكثر المسائل إثارة للجدل هي تحليق طائرة الهليكوبتر التابعة للجنة الخاصة فوق المواقع الرئاسية وتصويرها.
    Le Mémorandum d'accord implique l'application, pour les visites des sites présidentiels, d'un régime et de procédures spéciaux, qui doivent permettre de dévoiler la nature véritable des allégations lancées à propos de ces sites pris comme un tout, et de communiquer au grand jour ces faits, tels qu'ils se présentent. UN إن مذكرة التفاهم تعنى بتطبيق نظام وتدابير خاصة على المواقع الرئاسية بهدف الكشف عن حقيقة المزاعم التي أطلقت بشأنها جملة وتفصيلا وإعلان هذه الحقائق كما هي.
    Au sujet de la question des «sites présidentiels», le Secrétaire général a indiqué qu’il avait commis une équipe d’experts en Iraq pour les déterminer et qu’un rapport de ces experts était attendu. UN وفيما يتعلق بمسألة " المواقع الرئاسية " ، أشار اﻷمين العام إلى أنه فوض فريق خبراء في العراق لتحديدها، وينتظر الحصول على تقرير هؤلاء الخبراء.
    17. Le Président exécutif a demandé si l'Iraq serait disposé à accepter des arrangements spéciaux aux fins de l'inspection des sites présidentiels et relevant de la souveraineté nationale. UN ٧١ - وسأل الرئيس التنفيذي عما إذا كان العراق مستعدا لقبول ترتيبات خاصة لتفتيش المواقع الرئاسية والسيادية.
    10. Les résultats des analyses des échantillons environnementaux prélevés à l'occasion des inspections des sites présidentiels effectuées entre le 26 mars et le 3 avril 1998 ont été reçus pendant la période considérée. UN ١٠ - وقد وردت خلال الفترة المستعرضة نتائج تحاليل العينات البيئية المتصلة بزيارة المواقع الرئاسية التي جرت في الفترة من ٢٦ آذار/ مارس إلى ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    J'ai l'honneur de vous faire part du résultat final du relevé des " sites présidentiels " en Iraq effectué par la Mission technique des Nations Unies désignée par moi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم النتيجة النهائية لعملية مسح " المواقع الرئاسية " في العراق، التي قامت بتنفيذها بعثة اﻷمم المتحدة التقنية التي قمت بتعيينها.
    En dépit de cette divergence d'opinions entre les deux parties, on a constaté que sur le plan pratique des dispositions étaient prises au cas par cas pour que les visites initiales des sites présidentiels puissent se poursuivre. UN ولوحظ، على الرغم من هذا الاختلاف في الرأي بين الجانبين، أن ترتيبات العمل كانت توضع على أساس مؤقت للتمكن من السير قدما في الزيارات اﻷولية للمواقع الرئاسية.
    107. La mission a également obtenu des précisions concernant les périmètres exacts des sites présidentiels désignés. UN ٧٠١ - وحققت البعثة أيضا توضيحات للحدود الخارجية للمواقع الرئاسية المسماة.
    19. Le Vice-Premier Ministre a dit qu'il n'ignorait pas que le refus de l'Iraq d'autoriser l'inspection des sites présidentiels et relevant de la souveraineté nationale risquait d'être inacceptable pour le Conseil, mais la position de l'Iraq était inébranlable. UN ١٩ - وقال نائب رئيس الوزراء إنه يدرك أن استثناء العراق للمواقع الرئاسية والسيادية من عمليات تفتيش اللجنة الخاصة قد لا يحظى بقبول المجلس، لكن موقف العراق نهائي.
    En outre, la Commission spéciale possède déjà des photographies aériennes détaillées des sites présidentiels, qui ont été prises à bord de l'avion U-2 et auxquelles le Groupe spécial a pu avoir librement accès lors de sa visite. UN ويضاف إلى ذلك أن اللجنة الخاصة تملك تصاوير جوية تفصيلية للمواقع الرئاسية من طائرة اﻟ )U2( والتي كانت متداولة أثناء الزيارة من قبل المجموعة الخاصة مما ينفي الحاجة إلى التصوير العام من الهيلوكوبترات ..
    2. Prie le Secrétaire général de lui faire connaître dès qu'il le pourra les procédures qui auront été arrêtées au sujet des sites présidentiels en consultation avec le Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies et le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA); UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقـوم، في أقرب وقت ممكــن بتقديم تقريــر إلى المجلس، بشأن وضع اﻹجراءات المتعلقة بالمواقع الرئاسية في صورتها النهائية، وذلك بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    16. Les autorités iraquiennes, soucieuses de préserver la dignité et la souveraineté nationales eu égard au caractère particulier des sites présidentiels ont fait objection à l'atterrissage sur ces sites des hélicoptères de la Commission spéciale et à l'entrée dans les bureaux et les quartiers réservés aux dirigeants iraquiens. UN ١٦ - كانت السلطات العراقية تعرب عن شواغلها بالنسبة للكرامة الوطنية والسيادة فيما يتعلق بالمواقع الرئاسية باعتراضات على هبوط طائرات الهليكوبتر التابعة للجنة الخاصة في المواقع الرئاسية وعلى دخول مكاتب القيادة وأماكن سكنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد