| Elles fournissent, par exemple, des soins à domicile, gèrent des résidences et ont des ateliers protégés pour les personnes handicapées. | UN | وهي تقدم خدمات مثل الرعاية المنزلية وتشغيل المؤسسات السكنية وأماكن العمل الخاصة لﻷشخاص المصابين بحالات عجز. |
| Dans le système des soins à domicile pour personnes âgées, le nombre d'années-homme a augmenté d'environ 35 % pendant les années 80. | UN | وقد ارتفع في نظام الرعاية المنزلية عدد سنوات الرعاية المحسوبة لكبار السن بما يقرب من ٥٣ في المائة في الثمانينات. |
| Nombre d'infirmiers(ères) employés par les municipalités pour dispenser des soins à domicile aux malades et aux personnes âgées; | UN | عدد الممرضين العاملين في البلديات لتوفير الرعاية المنزلية للمرضى والمسنين؛ |
| Il s’agit notamment de diverses formes de soins de l’enfant, des soins à domicile dispensés aux personnes âgées et fragiles, des aménagements nécessaires pour que les soignants puissent se reposer de l’aide aux chômeurs. | UN | وتشمل هذه الخدمات اﻷشكال المختلفة لرعاية الطفل، والرعاية المنزلية للضعفاء والمسنين، ومرافق الراحة لمقدمي الرعاية، ومساعدة العاطلين عن العمل. |
| Autrement, les prestataire de soins de santé, dont la plupart sont des femmes, devraient assumer une charge de travail plus lourde, au même titre que les femmes qui sont tenues de dispenser des soins à domicile. | UN | وإلا، فإن مقدمي الرعاية الصحية، وغالبيتهم من النساء، يتحملون عبء الزيادة في حجم العمل، مثلما تفعل النساء اللاتي يُطلب منهن تقديم رعاية منزلية بسبب الخدمات المحدودة المتوفرة. |
| Plus récemment, le programme de développement des soins à domicile pour les personnes âgées souffrant de démence a également été lancé. | UN | وفي الآونة الأخيرة، بدأ أيضا تنفيذ برنامج الرعاية المنزلية الممتدة للمسنين المصابين بالخرف. |
| Le Conseil suprême détermine, en coopération avec les instances compétentes, les cas requérant des soins à domicile. | UN | وتحدد الهيئة العامة بالتعاون مع الجهات المختصة الحالات التي تتطلب الرعاية المنزلية. |
| Recevant des soins à domicile (en milliers) | UN | اعانات الرعاية المؤسسية اعانات الرعاية المنزلية اعانات الدعم الذاتي |
| Bien que souvent privées d'accès à des médicaments vitaux et à une nutrition adéquate, les femmes et les filles doivent malgré tout s'occuper de la plupart des soins à domicile des malades. | UN | والنساء والفتيات المحرومات في كثير من الأحوال من الحصول على العقاقير التي تنقذ الحياة والتغذية الكافية يظل من المتوقع منهن أن يقدمن الجزء الأعظم من الرعاية المنزلية اللازمة للمرضي. |
| :: Offrir des services d'appui, notamment des garderies et des soins à domicile à l'intention des enfants et des personnes âgées; | UN | :: توفير الرعاية المنزلية والرعاية النهارية للصغار والمسنين، وغيرها من خدمات الدعم؛ |
| :: Fournir un soutien psychologique et des soins à domicile; | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الرعاية المنزلية |
| :: En Ouganda, 15 personnes ont été formées dans le domaine des soins à domicile. | UN | :: في أوغندا: تدرب 15 شخصا على تقديم الرعاية المنزلية. |
| Bénéficiaires recevant des soins à domicile | UN | المستفيدون من الرعاية المنزلية |
| 185. Les personnes assurant des soins à domicile sont couvertes par l'assurance obligatoire accident du travail. | UN | ٥٨١- واﻷشخاص الذين يقدمون الرعاية المنزلية يغطيهم نظام التأمين ضد الحوادث المهنية. |
| Le programme < < Yes We Care > > prévoyait une assistance et des soins à domicile gratuits pour les personnes âgées. | UN | ووفّر برنامج " نعم نكترث " الدعم والرعاية المنزلية المجانية للمسنّين. |
| :: Assurent une couverture médicale et des soins à domicile aux personnes âgées ou handicapées, ainsi que le transport vers les établissements de soins, en particulier dans les pays en développement ; | UN | :: توفير التغطية الطبية والرعاية المنزلية للمسنين والمعاقين بالإضافة إلى وسائل النقل إلى المرافق الطبية، وبالخصوص في البلدان النامية. |
| Les personnes handicapées qui n'ont pas pu trouver d'emploi, sont en difficulté économique et ont besoin de soins reçoivent des soins à domicile et une aide institutionnelle. | UN | ويعاني الأشخاص ذووي الإعاقة الذين لا يتسنى لهم الحصول على فرص للعمالة من الفقر الاقتصادي وهم بحاجة إلى الرعاية، ويتلقون رعاية منزلية ومؤسسية. |
| Le Gouvernement du Canada continue à financer le Programme des soins à domicile et en milieu communautaire des Premières nations et des Inuits. | UN | 117- ما زال التمويل المستمر يقدم للبرنامج الوطني للرعاية المنزلية والمجتمعية للأمم الأولى والإنويت. |
| Le plan donne aux personnes âgées la possibilité de dire si elles veulent entrer dans une maison de retraite ou recevoir des soins à domicile. | UN | وتسمح الخطة للمسنين باختيار ما إذا كانوا يريدون الذهاب إلى مرافق سكنية أو الحصول على الرعاية في بيوتهم. |