ويكيبيديا

    "des soins appropriés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الرعاية المناسبة
        
    • للمرأة خدمات مناسبة
        
    • خدمات مناسبة فيما
        
    • بالرعاية المناسبة
        
    • الرعاية الكافية لهم
        
    • رعاية مناسبة
        
    • على الرعاية المناسبة
        
    • على الرعاية الكافية
        
    • تقديم الرعاية الملائمة
        
    • تقديم الرعاية المناسبة
        
    On a mis en place toute une gamme de services de soins primaires permettant de garantir à un grand nombre de femmes appartenant à la population rurale ou autochtone ainsi que d'origines culturelles variées l'accès à des soins appropriés. UN وقد أُنشئت مجموعة واسعة من خدمات الرعاية الصحية اﻷولية، بما يكفل إمكانية أن تستفيد من الرعاية المناسبة أعداد هامة من النساء الريفيات ونساء السكان اﻷصليين، فضلاً عن النساء المنتميات إلى خلفيات ثقافية شتى.
    2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les Etats parties fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des soins appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Il note en outre avec préoccupation que les enfants placés dans ces institutions sont souvent délaissés et maltraités et, en raison d'un manque de ressources, ne bénéficient pas des soins appropriés ni des services de base nécessaires. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الأطفال المودعين في هذه المؤسسات كثيراً ما يتعرضون للإهمال وسوء المعاملة وعدم تزويدهم بالرعاية المناسبة وبالخدمات الأساسية الملائمة وذلك بسبب قلة الموارد.
    59. Mettre pleinement en œuvre le plan d'action sur l'égalité entre les sexes, coordonner davantage la réponse aux autorités, protéger les victimes de la violence familiale et leur fournir des soins appropriés (Australie); UN 59- تنفيذ خطة العمل الجنسانية تنفيذا كاملا وتوفير استجابة أكثر تنسيقا للسلطات، وحماية ضحايا العنف المنزلي وتوفير الرعاية الكافية لهم (أستراليا)؛
    Pour ce qui est des frais de l'assignation à résidence, il est opposé que M. Madafferi les a acceptés et qu'à tous les stades, l'État partie a fait ce qu'il pouvait pour qu'il bénéficie des soins appropriés. UN أما فيما يخص تكاليف الاحتجاز المنزلي، فهي تحتج بأن السيد مادافيري قبِل دفع تكاليف هذا الاحتجاز وأن الدولة الطرف اتخذت في جميع المراحل خطوات معقولة لتوفير رعاية مناسبة له.
    Il fait observer que, de manière générale, les personnes souffrant d'hépatite C mènent une vie normale si elles reçoivent des soins appropriés. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الأشخاص الذين يبيّن التشخيص إصابتهم بالتهاب الكبد ج يعيشون في العموم حياة عادية إن هم حصلوا على الرعاية المناسبة.
    2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des soins appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والإرضاع.
    2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des soins appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
    24. De nombreuses femmes, surtout dans les régions éloignées, n'ont accès ni aux informations nécessaires concernant la planification familiale, ni à des soins appropriés. UN ٢٤ - وأردفت قائلة إن العديد من النساء، خاصة في المناطق النائية، لا يحصلن على المعلومات الضرورية المتعلقة بتنظيم اﻷسرة، ولا بالرعاية المناسبة.
    Les filles non accompagnées constituent 28 % de tous les mineurs non accompagnés, considérés comme particulièrement vulnérables et recevant de ce fait des soins appropriés. UN وتشكل الفتيات غير المصحوبات بأحد 28 في المائة من جميع القصر غير المصحوبين الذين يعتبرون بالغي الضعف ويتلقون بموجب ذلك رعاية مناسبة.
    Il fait observer que, de manière générale, les personnes souffrant d'hépatite C mènent une vie normale si elles reçoivent des soins appropriés. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الأشخاص الذين يبيّن التشخيص إصابتهم بالتهاب الكبد ج يعيشون في العموم حياة عادية إن هم حصلوا على الرعاية المناسبة.
    Il lui recommande également de prendre des mesures pour faire en sorte que les enfants qui sont placés en établissement hors de leur famille, en particulier les enfants handicapés, puissent avoir accès à des soins appropriés. UN وهي توصي الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ خطوات لكفالة أن يحصل الأطفال الذين يودعون في بيوت للرعاية خارج بيوتهم، ولا سيما الأطفال ذوي الإعاقة، على الرعاية الكافية.
    Le Gouvernement israélien a fait savoir qu'il assurait, dans le cadre de son programme national de lutte contre le sida, des soins appropriés aux personnes infectées par le virus, lesquelles jouissaient toutes des avantages du système national d'assurance maladie. UN وذكرت حكومة إسرائيل أنه يجري في إطار برنامجها الوطني الخاص بالإيدز، تقديم الرعاية الملائمة إلى جميع الأشخاص المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشري، ويتمتع جميعهم بمزايا نظام التأمين الصحي الوطني.
    Cette coopération nous a permis récemment d'arraisonner un bateau dans nos eaux territoriales avec à son bord des dizaines d'enfants. Ces derniers, après avoir bénéficié des soins appropriés, ont été renvoyés dans leurs pays par les soins de la République gabonaise. UN ولقد أتاح لنا هذا الجهد التعاوني مؤخرا الصعود إلى متن قارب كان يحمل عشرات الأطفال في مياهنا الإقليمية وتفتيشه، وبعد تقديم الرعاية المناسبة للأطفال، أعادتهم غابون إلى بلدانهم الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد