Ces modifications résultaient principalement du fait que des soldes créditeurs avaient été inclus dans les sommes à recevoir, et, qu'inversement, des soldes débiteurs avaient été inclus dans les sommes à payer. | UN | وقد نتجت هذه التغييرات عن إعادة تصنيف الأرصدة الدائنة في حسابات القبض والأرصدة المدينة في الأرصدة المستحقة الدفع. |
L'augmentation des soldes créditeurs interfonds est due au calendrier de reconstitution des ressources. | UN | وتعزى الزيادة في الأرصدة المستحقة الدفع المشتركة بين الصناديق إلى مصادفة فترة تجديد الموارد. |
Le solde de 3 990 000 dollars au titre des soldes créditeurs a été reversé aux recettes à la fin de 2008/09 alors qu'il aurait dû être considéré comme un ajustement au titre de l'exercice précédent. | UN | وحُوّل الرصيد المتبقي، البالغ 3.99 ملايين دولار، في الحسابات المستحقة الدفع إلى إيرادات في نهاية الفترة 2008/2009. |
Augmentation/(diminution) des soldes créditeurs des comptes interfonds | UN | الزيادة )النقصان( في الحسابات المستحقة الدفع |
Par ailleurs, toutes les déductions à la source effectuées par l'UNICEF sont créditées aux comptes de tiers ouverts au nom des intéressés, ce qui donne lieu à des soldes créditeurs non existants. | UN | ومن ناحية أخرى تقيد جميع الخصومات التي تجريها وحدة اﻷجور في اليونيسيف للحسابات الشخصية للموظفين مما يؤدي الى أرصدة دائنة غير قائمة. |
Le Bureau n'a pas été en mesure de communiquer une répartition chronologique assortie de documents pour certains des soldes créditeurs, et n'avait pas établi de contrôles suffisants pour revoir régulièrement ces soldes. | UN | ولم يتمكن المكتب من تقديم تحليل زمني ووثائق داعمة لبعض أرصدة الحسابات المستحقة الدفع كما لم تتوفر لديه ضوابط ملائمة لاستعراض الأرصدة غير المسددة على أساس منتظم. |
Augmentation (diminution) des soldes créditeurs interfonds | UN | الزيادة (النقصان) في الأرصدة المستحقة الدفع المشتركة بين الصناديق |
Augmentation (diminution) des soldes créditeurs interfonds | UN | الزيادة (النقصان) في الأرصدة المستحقة الدفع فيما بين الصناديق |
Augmentation/(diminution) des soldes créditeurs interfonds | UN | الزيادة (النقصان) في الأرصدة المستحقة الدفع المشتركة بين الصناديق |
Augmentation/(diminution) des soldes créditeurs interfonds | UN | الزيادة (النقصان) في الأرصدة المستحقة الدفع المشتركة بين الصناديق |
Augmentation (diminution) des soldes créditeurs interfonds | UN | الزيادة (النقصان) في الأرصدة المستحقة الدفع المشتركة بين الصناديق |
Augmentation (diminution) des soldes créditeurs interfonds | UN | الزيادة (النقصان) في الأرصدة المستحقة الدفع المشتركة بين الصناديق |
Augmentation (diminution) des soldes créditeurs des États Membres | UN | الزيادة (النقص) في الحسابات المستحقة الدفع للدول الأعضاء |
Augmentation (diminution) des soldes créditeurs interfonds | UN | زيادة (نقص) في الحسابات المستحقة الدفع المشتركة بين الصناديق |
Augmentation (diminution) des soldes créditeurs des États Membres | UN | الزيادة (النقص) في الحسابات المستحقة الدفع للدول الأعضاء |
Retraits des soldes créditeurs des adhérents ayant cessé leurs fonctions | UN | سحب الأرصدة الدائنة للمشتركين الذين تركوا الخدمة |
Le total indiqué pour les avoirs gelés ne tient compte que des soldes créditeurs. | UN | ومجموع الأموال المجمدة يمثل الأرصدة الدائنة فقط. أحكام الاستئناف |
Par exemple, ces livres faisaient apparaître un crédit de caisse dans diverses monnaies d'un montant total de 10 603 691 dollars et des soldes créditeurs se montant au total à 7 100 106 dollars dans trois banques différentes, alors qu'il n'existe aucune ligne de crédit dans aucune de ces banques. | UN | فعلى سبيل المثال، كشفت النقدية السائلة بالعملات المختلفة عن أرصدة دائنة بلغ مجموعها ٦٩١ ٦٠٣ ١٠ دولار، ولوحظ أن اﻷرصدة الــدائنة فــي ثــلاثة حسابات مصرفية مختلفة بلغ مجموعها ١٠٦ ١٠٠ ٧ دولار بالرغم من عدم وجود أي تسهيلات ائتمانية لدى أي من هذه المصارف. |
Augmentation (diminution) des soldes créditeurs interfonds | UN | زيادة (نقص) أرصدة الحسابات المستحقة الدفع المشتركـة بين الصناديق |
Montant net des soldes créditeurs interfonds | UN | صافي حسابات الدفع المشتركة بين الصناديق |
11. Décide en outre que les États Membres renonceront à leurs parts respectives des soldes créditeurs que font apparaître des budgets antérieurs de la Force de protection des Nations Unies, soit un montant brut de 14 912 750 dollars (montant net: 13 720 050 dollars) qui sera prélevé sur le Compte spécial de la Force de protection des Nations Unies et viré au Compte spécial du Tribunal international; | UN | ١١ - تقرر كذلك أن تتنازل الدول اﻷعضاء عن حصة كل منها في المبالغ الدائنة المتبقية الناشئة مــن الميزانيــات السابقــة لقوة اﻷمــم المتحدة للحماية التي يبلغ إجماليها ٧٥٠ ٩١٢ ١٤ دولارا )وصافيها ٠٥٠ ٧٢٠ ١٣ دولارا(، لتحول إلى الحساب الخاص للمحكمة الدولية من الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
Cela s'explique en grande partie par la diminution de 168 millions de dollars des soldes créditeurs interfonds. | UN | وكان ذلك راجعا إلى حد كبير إلى الانخفاض في المبالغ الواجبة الدفع من الأرصدة المشتركة بين الصناديق البالغ 168 مليون دولار. |
Augmentation/(diminution) des soldes créditeurs | UN | الزيادة (النقصان) في الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة الدفع |
Augmentation/(diminution) des soldes créditeurs interfonds | UN | الزيادة/(النقص في أرصدة الحسابات المستحقة القبض المشتركة بين الصناديق) |