La procédure gouvernementale d'approbation des missions devrait vérifier que la logique du recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace est suffisamment justifiée. | UN | ينبغي أن تتحقّق عملية الموافقة الحكومية على المهام من وجود تبرير مناسب لاستخدام تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Le glossaire ci-dessous définit des termes qui sont propres à la sûreté des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | يُعرّف المسرد الوارد أدناه المصطلحات الخاصة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace | UN | استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
Il attend également avec intérêt la mise en œuvre par les États Membres du cadre de sûreté pour l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | وذكر أن الوفد يتطلع أيضا إلى تنفيذ الدول الأعضاء لإطار الأمان الخاص باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
Par ailleurs, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, elle procède à une évaluation des sources d'énergie nucléaire et autres utilisées pour produire de l'électricité. | UN | وهي تتعاون كذلك مع المنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة لتحقيق التعاون في تقييم مصادر الطاقة النووية وغيرها من مصادر الطاقة، من أجل انتاج الكهرباء. |
Le Sous-Comité juridique a noté avec satisfaction le consensus international qui s'était dégagé sur le Cadre de sûreté et qui représentait une avancée importante pour garantir l'utilisation sûre des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | ورحّبت اللجنة الفرعية القانونية بما تحقق من توافق دولي للآراء بشأن إطار الأمان باعتباره تقدّماً هاماً نحو كفالة الاستخدام الآمن لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
Engin spatial ayant à son bord des sources d'énergie nucléaire | UN | المركبات الفضائية التي تحمل على متنها تكنولوجيا تستخدم مصادر قدرة نووية |
Utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace | UN | استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
Rapport du Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
Il faudrait tenir compte de la sûreté des sources d'énergie nucléaire dans l'espace lors de leur conception. | UN | وينبغي مراعاة أمان مصادر القدرة النووية في الفضاء عند تصميمها. |
Utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace | UN | استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
Rapport du Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
La procédure gouvernementale d'approbation des missions devrait vérifier que la logique du recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace est suffisamment justifiée. | UN | ينبغي أن تتحقّق عملية الموافقة الحكومية على المهام من وجود تبرير مناسب لاستخدام تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Le glossaire ci-dessous définit des termes qui sont propres à la sûreté des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | يُعرّف المسرد الوارد أدناه المصطلحات الخاصة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace | UN | استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
Le Sous-Comité a reconduit son Groupe de travail de l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace extra-atmosphérique, dont il a aussi repris les recommandations dans son rapport. | UN | وقال إن اللجنـــة الفرعية عاودت عقد فريقها العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، وأدرجت في تقريرها أيضا التوصيات التي قدمها الفريق. |
On a également progressé vers un consensus autour d'un nouveau plan de travail sur plusieurs années que devrait exécuter le Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | وذكر أنه تم إحراز تقدم باتجاه إيجاد توافق في الآراء بشأن خطة عمل جديدة متعددة السنوات للفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
Ce groupe examinera tous les obstacles qui s'opposent à la mise en œuvre du cadre visant à assurer la sécurité des applications des sources d'énergie nucléaire dans l'espace grâce à des mécanismes nationaux. | UN | وسوف يقوم هذا الفريق بدراسة أية عراقيل تعتور تنفيذ إطار السلامة لتطبيقات مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي عن طريق الآليات الوطنية. |
L'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace est un autre problème qui suscite l'inquiétude de la communauté internationale. | UN | 8 - وهناك جانب آخر يشغل بال المجتمع الدولي وهو استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
Parallèlement à la mise au point de ce module de transport d'énergie, on s'emploie à cerner les nouveaux problèmes éventuels se rapportant à l'utilisation sûre des sources d'énergie nucléaire dans l'espace et à les analyser plus avant. | UN | وفي الوقت الذي تُصنَع فيه نميطة طاقة للنقل، يجري النظر في المسائل الجديدة المحتملة المتصلة بالاستخدام الآمن لمصادر القدرة النووية في الفضاء، وتحديد هذه المسائل من أجل مواصلة تحريها. |
Les États-Unis d'Amérique mènent d'importantes activités concernant la préparation et la conduite des interventions d'urgence pour toutes les missions comportant des sources d'énergie nucléaire. | UN | تضطلع الولاياتُ المتحدة الأمريكية بأنشطة واسعة النطاق في مجال التأهُّب والاستجابة فيما يتعلق بجميع البعثات المنطوية على استخدام مصادر قدرة نووية. |
S'agissant des sources d'énergie nucléaire dans l'espace, une attention particulière devrait être accordée aux technologies relatives à la sûreté et à la radioprotection. | UN | فعندما يتعلَّق الأمر بمصادر القدرة النووية في الفضاء، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتكنولوجيا المتصلة بالأمان والوقاية من الإشعاع. |
Ce cadre de sûreté, établi en coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, favorise l'utilisation sans danger des sources d'énergie nucléaire dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية. |