Cette structure a développé un mécanisme de suivi des sources d'informations tant nationales qu'internationales. | UN | وقد أعد هذا الكيان آلية لمتابعة مصادر المعلومات الوطنية والدولية معاً. |
des sources d'informations multiples sont tout particulièrement importantes si la question est grave. | UN | ولتعدد مصادر المعلومات أهمية خاصة إذا كان الموضوع خطيراً. |
Les délégations de Belgrade et de Pristina ont dit qu'il était difficile de trouver des sources d'informations nouvelles mais qu'elles étaient prêtes à redoubler d'efforts en ce sens et de renforcer leur coordination. | UN | وأشار وفدا بلغراد وبريشتينا إلى صعوبات في تحديد مصادر المعلومات الجديدة، ولكنهما وافقا على تكثيف جهودهما وتعزيز التنسيق المتبادل بينهما. |
L'appui des Bureaux nationaux de l'ozone et la coopération des sources d'informations privées et publiques ont été hautement satisfaisants dans la plupart des pays visités. | UN | وقد كان الدعم الذي قدّمته وحدة الأوزون الوطنية والتعاون من قبل مصادر المعلومات العامّة والخاصّة معاً، مرضياً للغاية في معظم البلدان التي تمّت زيارتها. |
Répertoire mondial des sources d'informations relatives aux normes, à l'évaluation de la conformité, à l'accréditation, à la métrologie, aux règlements techniques, et aux mesures sanitaires et phytosanitaires | UN | الدليل العالمي لمصادر المعلومات عن المعايير، وتقييم المطابقات، والاعتماد، والمنهجية، والأنظمة التقنية، والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية |
Etablir un moyen de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux du travail provenant d'organisations intergouvernementales, dans des formes et des langages adaptés à leur utilisation par les participants sur leurs lieux du travail. | UN | التوصل إلى طريقة لتطوير واستكمال مصادر المعلومات ذات القيمة الدولية بشأن المواد الكيميائية في مكان العمل من جانب المنظمات الحكومية الدولية بأشكال ولغات صالحة للاستخدام بواسطة المشاركين في مكان العمل. |
De plus en plus, ce personnel combine cette aptitude à l'analyse avec sa connaissance des techniques de l'Internet pour mettre les usagers à même de mieux évaluer la qualité des sources d'informations utilisées. | UN | كما سيقومون أكثر فأكثر بالجمع بين هذه المهارة ومعرفتهم بتكنولوجيات شبكة الإنترنت من أجل بناء القدرات في صفوف المستعملين من أجل تقييم جودة مصادر المعلومات المستعملة تقييما أفضل. |
Le réseau intranet permettra également d'avoir accès à des sources d'informations centralisées, ce qui améliorera la qualité et la fiabilité des informations utilisées. | UN | كما أن شبكة الإنترانت ستتيح الوصول إلى مصادر المعلومات التي تدار بطريقة مركزية، وهو ما سيحسّن بدوره من جودة المعلومات وموثوقيتها. |
Le réseau intranet permettra également d'avoir accès à des sources d'informations centralisées, ce qui améliorera la qualité et la fiabilité des informations utilisées. | UN | كما أن شبكة الإنترانت ستتيح الوصول إلى مصادر المعلومات التي تدار بطريقة مركزية، وهو ما يحسّن بدوره من جـــودة المعلومـــات وموثوقيتها. |
c) Tirer parti des sources d'informations locales et concevoir ou adapter des techniques propres à favoriser le développement durable; | UN | )ح( الاعتماد على مصادر المعلومات المحلية ووضع وتكييف تكنولوجيا ملائمة لتعزيز التنمية المستدامة؛ |
Les activités d'information comportent un certain nombre d'étapes, notamment l'identification et la surveillance des sources d'informations, la collecte et le traitement des données brutes à des fins spécifiques, la mise en mémoire des données traitées, leur récupération et la personnalisation des produits du système. | UN | وتنطوي اﻷنشطة المتعلقة بالمعلومات على عدد من الخطوات بما فيها تحديد مصادر المعلومات ورصدها، وجمع البيانات الخام وتجهيزها لﻷغراض الخاصة، وإدخال البيانات المجهزة، واستعادة المخرجات من النظام وتكييفها وفقا لحاجة مستخدمها. |
Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. | UN | إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان. |
Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. | UN | إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان. |
Etablir un moyen de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés. | UN | السلامة والصحة المهنيتان إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للإستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل. |
Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. | UN | أن يتم إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للإستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان. |
Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. | UN | إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان. |
Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. | UN | إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان. |
Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. | UN | إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان. |
La banque de données aiguille les usagers vers des sources d'informations sanitaires sur Internet qui ont été évaluées par des experts et traitent de questions qui concernent spécifiquement les femmes; elle est destinée à la fois aux médecins spécialisés et au grand public. | UN | ويتولى هذا المصرف توجيه المستعملين نحو اختيارات لمصادر من مصادر المعلومات الصحية على شبكة الإنترنت، وهي مصادر سبق تقييمها من قبل الخبراء وتتناول قضايا تؤثر على النساء بشكل محدد، كما أنها تتعامل مع كل من المتخصصين الطبيين والجمهور عامة. |
Faire en sorte que les organisations intergouvernementales puissent établir et mettre à jour des sources d'informations sur les produits chimiques sur les lieux de travail, évaluées au niveau international, qui soient présentées sous des formes et dans langues permettant leur utilisation par les personnes présentes sur les lieux de travail. | UN | إنشاء الوسائل التي من شأنها تطوير وتحديث مصادر المعلومات التي يتم تقييمها دولياً بشأن المواد الكيميائية في مكان العمل بواسطة المنظمات الدولية الحكومية، على صورة وبلغات تجعلها ملائمة للإستخدام بواسطة كل المشاركين في مكان العمل. |
Un autre exemple important est l'amendement apporté à l'article 70, sur la suggestion du Procureur, pour assurer la protection des sources d'informations confidentielles8. | UN | وهناك مثل آخر هام هو التعديل الذي أدخل على القاعدة ٧٠ بناء على اقتراح المدعي العام الداعي إلى توفير الحماية لمصادر المعلومات السرية)٨(. |