ويكيبيديا

    "des sources multilatérales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصادر متعددة اﻷطراف
        
    • المصادر المتعددة اﻷطراف
        
    • من المصادر المتعددة الأطراف
        
    Elles sont pour l'essentiel financées par des sources multilatérales n'appartenant pas au système des Nations Unies et par des sources bilatérales. UN وتمول النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية أساسا عن طريق مصادر متعددة اﻷطراف توجد خارج نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، كما تمول من مصادر ثنائية.
    Les dépenses financées par des sources multilatérales ont toujours constitué une part relativement importante du montant total des dépenses extrabudgétaires qui s'est élevé à 27,5 % en moyenne au cours de la période 1985-1992. UN إن الانفاق من مصادر متعددة اﻷطراف قد شكﱠل دوما قسطا كبيرا نسبيا من مجموع الانفاق الممول من مصادر خارجة عن الميزانية، فبلغ متوسطه ٢٧,٥ في المائة خلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٢.
    L’aide provenant des sources multilatérales des Nations Unies, qui ne représente qu’une proportion minime du total de l’aide dont bénéficie cette organisation, est également en baisse. UN وتمثل المساعدة المقدمة من مصادر متعددة اﻷطراف تابعة لﻷمم المتحدة نسبة مئوية ضئيلة من المساعدة الكلية المقدمة للمنظمة، كما أنها مستمرة في الهبوط.
    Le tableau 6 concerne les dépenses financées par des sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies, également classées par pays et par organisme. UN ويتعلق الجدول ٦ بالنفقات الممولة من المصادر المتعددة اﻷطراف غير منظومة اﻷمم المتحدة، وهي مصنفة أيضا حسب البلد والوكالة.
    32. On distingue habituellement deux types de dépenses financées par des sources multilatérales. UN ٣٢ - يجري التمييز عادة بين نوعين من المصادر المتعددة اﻷطراف.
    Souvent, la réduction nette de l'endettement total était inférieure à la réduction de la dette envers les banques commerciales, les débiteurs ayant dû emprunter à des sources multilatérales afin de financer l'achat des titres du trésor des États-Unis qu'ils devaient nantir. UN وكثرا ما يكون صافي تخفيض مجموع الديون أقل من انخفاض الديون المستحقة للمصارف بسبب اللجوء الى الاقتراض من المصادر المتعددة اﻷطراف لتمويل سندات خزانة الولايات المتحدة المشتراة كضمان.
    Un scénario moins ambitieux prévoit un taux de croissance général de 10 %, dont une progression de 15 % des revenus provenant des sources multilatérales et privées. UN والسيناريو الثاني أقل طموحا ويتوقع معدل نمو عام قدره 10 في المائة تقابله زيادة في الإيرادات الآتية من المصادر المتعددة الأطراف والمصادر الخاصة بنسبة 15 في المائة.
    UNIFEM espère que sa nouvelle stratégie de mobilisation de ressources lui permettra de porter la part des sources privées à 4 % et la part des sources multilatérales à 7 %. UN ويستهدف الصندوق، بتنفيذ استراتيجيته الجديدة لتعبئة الموارد، أن يزيد حصة اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خاصة الى ٤ في المائة وحصة اﻹيرادات اﻵتية من مصادر متعددة اﻷطراف الى ٧ في المائة.
    Le budget de l'OIM se compose d'une section administrative financée par les contributions que doivent verser tous les États membres selon un barème convenu, et d'une section opérationnelle entièrement financée par des contributions volontaires versées par des gouvernements et des sources multilatérales et privées. UN وتتألف ميزانية المنظمة من جزء إداري، يمول من اشتراكات جميع الدول اﻷعضاء وفقا لجدول متفق عليه للنسب المئوية وجزء تشغيلي يمول بالكامل من التبرعات من الحكومات ومن مصادر متعددة اﻷطراف وخاصة.
    vii) Renforcer la coopération internationale dans les domaines de la création d'installations de gestion des déchets, de la lutte contre les produits chimiques toxiques et de la prévention de la pollution dans le cadre des projets internationaux d'investissement, qu'ils soient financés par des sources multilatérales ou par des sources privées; UN ' ٧ ' تعزيز التعاون الدولي في ميادين إقامة مرافق ﻹدارة الفضلات ومكافحة المواد الكيميائية السامة والحيلولة دون التلوث، باعتبارها عناصر لمشاريع استثمارية دولية، سواء كانت ممولة من مصادر متعددة اﻷطراف أم من مصادر خاصة.
    vii) Renforcer la coopération internationale dans les domaines de la création d'installations de gestion des déchets, de la lutte contre les produits chimiques toxiques et de la prévention de la pollution dans le cadre des projets internationaux d'investissement, qu'ils soient financés par des sources multilatérales ou par des sources privées. UN ' ٧ ' تعزيز التعاون الدولي في ميادين إقامة مرافق ﻹدارة الفضلات ومكافحة المواد الكيميائية السامة والحيلولة دون التلوث، باعتبارها عناصر لمشاريع استثمارية دولية، سواء كانت ممولة من مصادر متعددة اﻷطراف أم من مصادر خاصة.
    55. En outre, la stratégie et le plan d'exécution engageaient l'UNIFEM à diversifier davantage ses sources de financement en augmentant la part des sources privées et celle des sources multilatérales. UN ٥٥ - والتزم الصندوق أيضا، بموجب الاستراتيجية وخطة اﻷعمال، بالعمل على تحقيق تنوع أكبر وذلك بتأمين زيادة في الدخل من مصادر متعددة اﻷطراف ومصادر خاصة.
    27. Les projets relatifs à la population financés par des sources multilatérales sont exécutés par des gouvernements, des organismes des Nations Unies ou des ONG (voir tableau 1). UN ٢٧ - تتولى الحكومات أو منظمات اﻷمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية تنفيذ المشاريع السكانية التي تمولها مصادر متعددة اﻷطراف )انظر الجدول ١(.
    Ce sont les dépenses librement consenties des organismes des Nations Unies qui sont financées par des sources autres que le budget ordinaire desdits organismes, le PNUD ou le FNUAP; les dépenses extrabudgétaires sont essentiellement financées par des sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies et par des sources bilatérales. UN النفقات الخارجة عن الميزانية - وهي تشير الى النفقات الطوعية التي تتكبدها الوكالات وتمولها مصادر غير نفقات الميزانية العادية أو البرنامج اﻹنمائي أو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ وتأتي هذه النفقات أساسا من مصادر متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومن مصادر ثنائية.
    En moyenne, les contributions de sources extérieures au système des Nations Unies représentent environ 10 % des ressources fournies par l'ensemble des sources multilatérales, mais cette proportion a augmenté au cours des deux dernières années, atteignant 14,3 % en 1991. UN وتمثل التبرعات اﻵتية من موارد خارج منظومة اﻷمم المتحدة في المتوسط نحو ٠١ في المائة من الموارد اﻵتية من المصادر المتعددة اﻷطراف ككل، رغم أن اﻷهمية النسبية لهذا المصدر ما فتئت تتزايد على مدى السنتين اﻷخيرتين، إذ بلغت ٣,٤١ في المائة في عام ١٩٩١.
    Les contributions de sources extérieures au système des Nations Unies ont représenté environ 13 % du total des ressources fournies par l'ensemble des sources multilatérales, entre 1985 et 1992. UN وكانت المساهمات المقدمة من مصادر خارج منظومة اﻷمم المتحدة تشكل نحو ١٣ في المائة من مجموع الموارد المقدمة من المصادر المتعددة اﻷطراف ككل خلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٢.
    Le tableau 7 concerne les dépenses financées par des sources multilatérales du systèmes des Nations Unies (B1), également classées par pays et par organisme. UN ويتعلق الجدول ٧ بالنفقات الممولة من المصادر المتعددة اﻷطراف غير منظومة اﻷمم المتحدة )باء-١(، موزعة أيضا حسب البلد والوكالة.
    Le tableau 6 concerne les dépenses financées par des sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies (B2), également classées par pays et par organisme. UN ويتعلق الجدول ٦ بالنفقات الممولة من المصادر المتعددة اﻷطراف غير منظومة اﻷمم المتحدة )باء ٢(، موزعة أيضا حسب البلد والوكالة.
    Le tableau 6 concerne les dépenses financées par des sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies (B2), également classées par pays et par organisme. UN ويتعلق الجدول ٦ بالنفقات الممولة من المصادر المتعددة اﻷطراف غير منظومة اﻷمم المتحدة )B2(، مقسمة أيضا حسب البلد والوكالة.
    Le tableau 7 présente des données détaillées concernant les dépenses financées par des sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies (B1), classées également par pays et par organisation; le total de ce tableau correspond à celui qui figure à la colonne " Total " de la ligne B1 à la fin du tableau 3. UN ويتضمن الجدول ٧ بيانات مفصلة عن النفقات الممولة من المصادر المتعددة اﻷطراف غير منظومة اﻷمم المتحدة )باء ١( موزعة أيضا حسب البلد والوكالة؛ ويتساوى مجموع هذا الجدول مع المجموع المبين في السطر باء ١ في نهاية الجدول ٣، في أقصى عمود على اليمين في الصف باء ١.
    Le total indiqué dans ce tableau est égal à celui figurant dans la colonne des totaux sur la ligne B1 du tableau 3 (on notera que les chiffres ont été arrondis). Le tableau 6 concerne les dépenses financées par des sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies (B2), également classées par pays et par organisme. UN ويتوافق مجموع هذا الجدول مع الرقم المبين في عمود المجموع، في السطر باء ١، الجدول ٣ )لاحظ أن اﻷرقام مقربة(؛ ويتعلق الجدول ٦ بالنفقات الممولة من المصادر المتعددة اﻷطراف اﻷخرى التي بخلاف منظومة اﻷمم المتحدة )باء ٢(، وهو مصنف أيضا حسب البلد والوكالة.
    Notre seule option est donc de chercher à utiliser des ressources extérieures empruntées à des sources multilatérales et bilatérales. UN الخيار الوحيد المتاح لنا، إذن، هو السعي إلى الانتفاع من الموارد الخارجية المقترضة من المصادر المتعددة الأطراف والثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد