ويكيبيديا

    "des sousprojets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع الفرعية
        
    L'apport de services juridiques aux plus vulnérables constitue la pierre angulaire des interventions au niveau des sousprojets. UN إن تقديم الخدمات القانونية لأكثر الأشخاص ضعفاً يشكل الركن الأساسي للتدخلات على مستوى المشاريع الفرعية.
    Le versement effectif des avances est fonction des progrès accomplis et des dépenses dont le partenaire fait état dans ses rapports trimestriels de contrôle des sousprojets. UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    Un calendrier pour la clôture des sousprojets de 2004 et l'enregistrement des rapports d'audit devait être établi sous peu. UN وسيتم في وقت قريب وضع جدول زمني لإقفال المشاريع الفرعية لسنة 2004 وتسجيل تقارير مراجعة الحسابات.
    Examen des rapports de contrôle des sousprojets UN استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Toutefois, au niveau des bureaux extérieurs, il y a eu de sérieux problèmes sur le plan de la vérification et de la validation des rapports de contrôle des sousprojets, ainsi que de la supervision des partenaires opérationnels. UN بيد أن هناك تصدعا كبيرا جدا على مستوى المكتب الميداني في التحقق والتثبت من تقارير رصد المشاريع الفرعية وفي الإشراف على الشركاء المنفذين.
    En particulier, 42 % avaient des pratiques comptables laissant à désirer; 38 % n'avaient pas pu fournir une documentation complète pour justifier leurs dépenses et 38 % n'avaient pas appliqué les procédures convenues pour faire état de leurs dépenses, et notamment n'avaient pas présenté les rapports de contrôle des sousprojets. UN وتوجد بصورة خاصة نظم محاسبية غير كافية لدى 42 في المائة من الشركاء المنفذين؛ لم يستطع 38 في المائة منهم تقديم وثائق كاملة إلى المكتب لدعم نفقاتهم؛ ولم يستكمل 38 في المائة إجراءات الإبلاغ عن النفقات المتفق عليها، بما في ذلك تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    En outre, le HCR rappelle aux bureaux extérieurs que les rapports exigés d'eux doivent être accompagnés des justificatifs nécessaires et que les données fournies par les rapports de suivi des sousprojets doivent être enregistrées dans les fichiers des partenaires opérationnels prévus dans le système de comptabilité pour les bureaux extérieurs. UN وذكّرت المفوضية المكاتب الميدانية أيضا بضرورة توثيق الامتثال لمتطلبات الإبلاغ وبضرورة قيد البيانات في تقرير رصد المشاريع الفرعية في وحدة تسجيل الشركاء المنفذين في نظام محاسبة المكاتب الميدانية.
    Rapports de contrôle des sousprojets UN تقارير رصد المشاريع الفرعية
    74. Le HCR a fait sienne la recommandation du Comité de prendre de nouvelles mesures pour obtenir et vérifier en temps voulu tous les rapports de contrôle des sousprojets de ses partenaires opérationnels. UN 74- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تتخذ مزيدا من الخطوات للقيام في توقيت مناسب بالحصول على تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين والتحقق من صحتها.
    31. Le Comité encourage le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sousprojets. UN 31- يشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Par conséquent, pour la plupart des sousprojets, ces attestations devaient être reçues d'ici à la fin de juillet de chaque année. UN وبالتالي يتعين ورود شهادات مراجعة الحسابات لأغلبية المشاريع الفرعية بحلول نهاية تموز/يوليه من كل عام.
    Après avoir augmenté de 64,4 % en 2005, de 63 % en 2006 puis de 76,4 % en 2007, le taux des avances utilisées et justifiées selon les rapports de suivi des sousprojets est tombé à 65,3 %, comme il ressort des chiffres indiqués dans la note 5 des états financiers. UN وبعد أن بلغ معدل السلف المنفقة والمبرّرة بموجب تقارير رصد المشاريع الفرعية 64.4 في المائة في عام 2005، و63 في المائة في عام 2006، و76.4 في المائة في عام 2007، فقد انخفض هذا المعدل إلى 65.3 في المائة، بحسب الأرقام الواردة في الملاحظة 5 من البيانات المالية.
    Avec le concours de son service de vérification des comptes et du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), il étudie actuellement s'il serait possible et économiquement rationnel de demander aux ONG internationales et à ses partenaires gouvernementaux de lui présenter des attestations de vérification des comptes et des notes de gestion sur les rapports de contrôle des sousprojets, établies par des vérificateurs indépendants. UN وتعكف المفوضية حالياً، بمساعدة دائرة مراجعة الحسابات التابعة لها ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، على تحليل مدى الجدوى والفعالية من حيث التكلفة فيما يتصل بطلب تقديم شهادات مستقلة وخطابات إدارية عن تقارير رصد المشاريع الفرعية فيما يخص المنظمات الدولية غير الحكومية والشركاء الحكوميين.
    a) 8,5 millions de dollars correspondaient à des avances faites à des partenaires opérationnels en 2000, mais pour lesquelles le siège n'avait pas encore reçu, en juin 2001, des rapports de contrôle des sousprojets dûment approuvés; UN (أ) 8.5 ملايين دولار تمثل مدفوعات صرفت لشركاء منفذين في عام 2000، ولكن لم يتلق المقر بشأنها حتى حزيران/يونيه 2001 تقارير مصدقا عليها على الوجه السليم لرصد المشاريع الفرعية ذات الصلة؛
    Une version mise à jour de la section 6.5 du chapitre 4 du Manuel du HCR sur les rapports de contrôle des sousprojets a été publiée en janvier 1999. UN صدر في كانون الثاني/يناير 1999 الفرع المستوفى 6-5 من الفصل 4 من كتيب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الذي يتناول تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Ce texte fournissait de meilleures orientations aux bureaux extérieurs sur la marche à suivre pour traiter les rapports de contrôle des sousprojets à l'échelon du bureau extérieur et définissait les différentes responsabilités des fonctionnaires chargés du programme et des finances. UN وتحسنت بذلك الإرشادات التي يتيحها هذا الفرع للمكاتب الميدانية بشأن كيفية إعداد تقارير رصد المشاريع الفرعية في المكاتب الميدانية، وتعينت المسؤوليات المختلفة التي تقع على عاتق موظفي البرامج وموظفي الشؤون المالية.
    < < Il existe quatre scénarios possibles et options correspondantes pour établir les rapports de contrôle financier (première partie des rapports de contrôle des sousprojets), que l'on décrit ciaprès. UN " هناك أربعة سيناريوهات ممكنة، وخيارات مناظرة لها، لاستكمال تقارير رصد الشؤون المالية (الجزء 1 من تقارير رصد المشاريع الفرعية)، وترد هذه السيناريوهات بإيجاز أدناه.
    31. En bref, c'est en dépit des efforts concertés du HCR pour responsabiliser les partenaires opérationnels que la présentation des rapports de contrôle des sousprojets laisse à désirer. UN 31- وبإيجاز، نشأ الوضع فيما يتعلق بتقارير رصد المشاريع الفرعية رغم بذل المفوضية جهودا متضافرة لتحسين مساءلة الشركاء المنفذين.
    En outre, la nouvelle directive concernant la vérification et l'approbation des rapports de contrôle des sousprojets, qui a été publiée en décembre 2001, donnera ses effets en 2002 et devrait accroître l'efficacité des contrôles financiers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تأثير التوجيه الجديد بشأن التحقق من تقارير رصد المشاريع الفرعية وقبولها، وهو التوجيه الذي صدر في كانون الأول/ديسمبر 2001، سيظهر خلال عام 2002 ومن المتوقع أن يفضي إلى عملية رصد مالي أكثر فعالية.
    Il contrôle leurs dépenses grâce à des rapports trimestriels de contrôle des sousprojets, qu'ils présentent au bureau extérieur concerné, lequel vérifie les données financières, les documents justificatifs et les relevés bancaires mensuels du partenaire avant de communiquer le rapport au siège du HCR. UN وهي تراقب الإنفاق عن طريق " تقارير رصد المشاريع الفرعية " ، وهي تقارير فصلية يقدمها هؤلاء الشركاء إلى المكتب الميداني المعني، ويقوم هذا المكتب بالتحقق من البيانات المالية والوثائق الداعمة والبيانات المصرفية الشهرية للشريك قبل أن يحيل التقرير إلى مقر المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد