ويكيبيديا

    "des statistiques concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إحصاءات عن
        
    • اﻹحصاءات المتعلقة
        
    • احصاءات
        
    • الاحصاءات المتعلقة
        
    • معلومات إحصائية عن
        
    • بالإحصاءات المتعلقة
        
    • الإحصائيات المتعلقة
        
    • إحصاءات تتعلق
        
    • بإحصاءات تتعلق
        
    • الاطلاع على الإحصاءات المتعلقة
        
    Il n'existe pas non plus des statistiques concernant les travailleurs à temps partiel, ni une analyse des programmes destinés aux ménagères souhaitant entrer sur le marché du travail. UN كما أنه لا تتوافر إحصاءات عن العمال لبعض الوقت، ولا يوجد تحليل للبرامج التي صممت لربات البيوت اللواتي يرغبن في دخول سوق العمل المنظمة.
    L'administration pénitentiaire livre régulièrement des statistiques concernant les prisonniers afin d'informer le public. UN فمؤسسة السجون تصدر بصورة منتظمة إحصاءات عن عدد السجناء لكي يطّلع عليها الجمهور العام.
    25E.126 On trouvera dans le tableau 25E.59 ci-après des statistiques concernant les services de publication utilisés par l'ONU. UN ٢٥ هاء -١٢٦ ويبين الجدول ٢٥ هاء -٥٩ أدناه، اﻹحصاءات المتعلقة بالخدمات التي تستعملها اﻷمم المتحدة.
    Considérant que l'un des objectifs reconnus du Système harmonisé est de faciliter l'obtention, la comparaison et l'analyse des statistiques concernant les échanges internationaux, UN وإذ يضع في الاعتبار أن أحد اﻷهداف المعلنة للنظام المنسق هو تيسير جمع ومقارنة وتحليل احصاءات التجارة الدولية،
    Manuel pour la production et l'utilisation des statistiques concernant la participation des femmes au développement UN دليل عن انتاج واستخدام الاحصاءات المتعلقة بدور المرأة في التنمية
    des statistiques concernant la division sont fournies plus loin au titre de cet article. UN وستأتي فيما بعد في هذا القسم معلومات إحصائية عن إنجازات إدارة التحقيقات مع رجال الشرطة.
    Le Comité vous serait reconnaissant de lui communiquer des statistiques concernant l'application des dispositions pertinentes. UN وستشعر لجنة مكافحة الإرهاب بالتقدير لو زودتها فنلندا بالإحصاءات المتعلقة بتنفيذ الأحكام القانونية ذات الصلة.
    Lorsque l'on examine la dynamique de ce phénomène sur la base des statistiques concernant le sexe du chef des ménages pauvres, on risque d'en tirer la conclusion que le fait d'être chef de ménage est une cause de pauvreté pour les femmes. UN فعند النظر في دينمية الظاهرة انطلاقا من الإحصائيات المتعلقة بجنس عائل الأسر المعيشية الفقيرة، فإننا نتعرض لخطر استنتاجٍ مؤداه أن إعالة المرأة للأسرة تتحول إلى سبب لفقر المرأة.
    des statistiques concernant la durée de la détention avant jugement seront communiquées par écrit au Comité ultérieurement. UN وسيتم تقديم إحصاءات تتعلق بمدة الاحتجاز قبل المحاكمة إلى اللجنة خطيا في وقت لاحق.
    des statistiques concernant le nombre de plaintes examinées par le Contrôleur sont jointes. UN وقُدمت إحصاءات عن عدد الحالات التي نظر فيها المفتش.
    Mme Gaspard souhaiterait obtenir des statistiques concernant le nombre de femmes dans le corps diplomatique, y compris celles en poste à l'étranger. UN 17 - السيدة غاسبار: طلبت تقديم إحصاءات عن عدد النساء العاملات في السلك الدبلوماسي، بمن فيهن من يعملن في الخارج.
    Mme Begum demande instamment au gouvernement mongol de conclure des accords bilatéraux et régionaux avec les pays concernés, et demande également des statistiques concernant le nombre de mises en examen et de condamnations prononcées aux termes de la législation en vigueur contre la lutte des êtres humains. UN وحثت الحكومة على إبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية مع البلدان المهتمة وطلبت إحصاءات عن عدد التُهم والإدانات بموجب التشريع الحالي لمناهضة الاتجار بالأشخاص.
    Cela permettra aux pays, y compris à ceux qui commencent seulement à rassembler des statistiques concernant le commerce international de services, de structurer progressivement les informations disponibles sur la base de ce cadre international normalisé. UN ومن شأن ذلك أن يمكن الدول، بما فيها تلك التي بدأت إعداد إحصاءات عن التجارة الدولية في الخدمات، من الشروع تدريجيا في تصنيف المعلومات المتاحة بما يتمشى مع هذا الإطار الدولي الموحد.
    Les tableaux III.8 et III.9 donnent des statistiques concernant le budget et le personnel. UN ويقدم الجدولان الثالث-8 والثالث-9 إحصاءات عن الميزانية والموظفين.
    Israël a également fourni des statistiques concernant les nombreux cas concrets dans lesquels la possibilité qu'ont les conjoints palestiniens de résidents israéliens de se voir octroyer un statut légal a été utilisée abusivement par des résidents palestiniens des territoires pour commettre des attentats suicide. UN كما قدمت إسرائيل إحصاءات عن أمثلة ملموسة عديدة أساء فيها مقيمون فلسطينيون في الأراضي استعمال منح إسرائيل المركز القانوني للزوجات الفلسطينيات المتزوجات بمقيمين إسرائيليين، لتنفيذ أعمال إرهاب انتحارية.
    g) Réunir des statistiques concernant les personnes, ventilées et analysées par sexe et par âge; UN )ز( جمع اﻹحصاءات المتعلقة باﻷفراد وتصنيفها وتحليلها حسب نوع الجنس والفئة العمرية؛
    En outre, le Département accorde la priorité à deux autres questions dans le domaine des statistiques concernant les femmes, à savoir, l'amélioration des statistiques relatives à la participation des femmes au secteur non structuré et l'assistance à la création de bases de données nationales sur les femmes, la population et le développement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة أمران لهما اﻷولوية يشغلان اﻹدارة في مجال اﻹحصاءات المتعلقة بالمرأة، هما تحسين إحصاءات مشاركة المرأة في القطاع غير الرسمي والمساعدة في وضع قواعد بيانات وطنية بشأن المرأة والسكان والتنمية.
    Nous avons des statistiques concernant les détentions préventives. Voici quelques chiffres. UN ولدينا احصاءات عن حالات الاحتجاز اﻹداري سأقدم لكم عددا من اﻷمثلة عنها.
    La spécificité de l'arme nucléaire ressort des statistiques concernant l'effet thermique et le souffle qu'elle génère. UN ويمكن أيضا لمس تميز السلاح النووي من خلال الاحصاءات المتعلقة بدرجة الحرارة والعصفة اللتين يحدثهما.
    On trouvera aux annexes I à IV du présent rapport des statistiques concernant les pertes. UN ٦ - وترد معلومات إحصائية عن الخسائر في المرفقات من اﻷول إلى الرابع لهذا التقرير.
    La section ci-après porte sur l'intérêt qu'il y a à établir des statistiques concernant le droit à la vie. UN وسوف يستكشف هذا الباب من التقرير الآثار المترتبة على الاحتفاظ بالإحصاءات المتعلقة بالحق في الحياة.
    Il invite également l'État partie à fournir des statistiques concernant le nombre d'interventions effectuées suite à des appels sur la ligne téléphonique 114. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى توفير الإحصائيات المتعلقة بعدد التدخلات التي تتم في إطار الاستجابة للمكالمات على خط الهاتف 114.
    27. On trouvera ci—après des statistiques concernant les qualifications professionnelles : UN ٧٢- وترد أدناه إحصاءات تتعلق بالمؤهلات المهنية:
    des statistiques concernant la mise en œuvre de cette disposition seront fournies par écrit aux membres du Comité. UN وتعهد بموافاة أعضاء اللجنة بإحصاءات تتعلق بتنفيذ هذا القانون خطياً.
    21. des statistiques concernant les réfugiés, au 31 décembre 1998, sont contenus dans la publication du HCR Refugee and Others of Concern to UNHCR: 1998 Statistical Overview (HCR, Genève, Juillet 1999). UN 21- يمكن الاطلاع على الإحصاءات المتعلقة باللاجئين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 في منشور المفوضية بعنوان " اللاجئون والأشخاص الآخرون الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: نظرة عامة إحصائية، 1998 (المفوضية، جنيف، تموز/يوليه 1999).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد