Veuillez fournir des statistiques et des informations sur la nature de ces inculpations et leurs résultats. | UN | يرجى تقديم إحصاءات ومعلومات عن طبيعة هذه الاتهامات وما تسفر عنه من نتائج. |
Il demande au Gouvernement de lui fournir des statistiques et des informations en la matière dans son prochain rapport. | UN | وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل. |
Il demande au Gouvernement de lui fournir des statistiques et des informations en la matière dans son prochain rapport. | UN | وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل. |
Elle a également demandé des statistiques et des informations à diverses entités des Nations Unies afin d'informer et d'éduquer les donateurs et les volontaires. | UN | وسعت المؤسسة بنشاط أيضا للحصول على الإحصاءات والمعلومات من مجموعة من هيئات الأمم المتحدة لتوعية وتثقيف جهاتها المانحة ومتطوعيها. |
1065. Des représentants ont également présenté des statistiques et des informations sur les demandes d'extradition et d'entraide judiciaire formulées ou reçues, et exposé les mesures adoptées concernant le transfert des procédures et la protection des témoins. | UN | 65- وقدم ممثلون أيضا احصاءات ومعلومات عن طلبات التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة التي قُدمت أو جرى تلقيها، بالاضافة إلى وصف للتدابير المعتمدة بشأن نقل الاجراءات وحماية الشهود. |
Veuillez fournir des statistiques et des informations actualisées sur l'incidence des agressions sexuelles en Australie, notamment la fréquence avec laquelle ces agressions sont rapportées à la police et leurs auteurs sont condamnés, et indiquer ce qui est fait pour encourager les femmes à utiliser le système de justice pénale pour signaler les agressions sexuelles. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية ومعلومات مستكملة عن مدى انتشار الاعتداء الجنسي في أستراليا، بما في ذلك معدل الإبلاغ والإدانة، وتوضيح ما الذي يجري اتخاذه من تدابير من أجل تشجيع النساء على الاستعانة بنظام العدالة الجنائية للإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي. |
Il conviendrait de fournir, dans le prochain rapport, des statistiques et des informations sur l'incidence des divers programmes dans le domaine. | UN | ويجب أن تقدم، في التقرير القادم، إحصاءات ومعلومات عن آثار مختلف البرامج المضطلع بها على الصعيد الميداني. |
En 2004 et une nouvelle fois en 2007, le Danemark a collecté des statistiques et des informations sur la violence commise par les hommes à l'encontre des femmes. | UN | جمعت الدانمرك في عام 2004، ومرة أخرى في عام 2007، إحصاءات ومعلومات عن العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة. |
2. Élaborer et diffuser des statistiques et des informations ventilées par sexe. | UN | 2 - وضع ونشر إحصاءات ومعلومات موزعة حسب نوع الجنس؛ |
Voila pourquoi mon pays, le Pérou, attache une grande importance à la nécessité de disposer d'un rapport où figurent des statistiques et des informations pertinentes sur les ressources allouées par la coopération internationale pour lutter contre le trafic de stupéfiants, cela afin d'identifier les principaux programmes permettant de renforcer la coopération avec les pays les plus touchés par la production illicite de drogues. | UN | ولذلك، فإن بلدي، بيرو، يولي أهمية كبيرة للحاجة إلى إعداد تقرير يتضمن إحصاءات ومعلومات ذات صلة بشأن الموارد التي يكرسها التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على أن يجري أيضا تحديد البرامج الرئيسية لتعزيز التعاون مع البلدان الأشد تضررا من الإنتاج غير المشروع للمخدرات. |
Aux Pays-Bas, l'Emancipation Monitor, qui est publié tous les deux ans, fournit des statistiques et des informations actualisées, y compris dans des domaines tels que le travail rémunéré, le travail non rémunéré et la fourniture de soins. | UN | وفي هولندا، تصدر مجلة " Emancipation Monitor " كل سنتين لتوفير إحصاءات ومعلومات مستكملة في مجالات شتى، منها العمل المأجور والعمل غير المأجور وتقديم الرعاية. |
3. Les membres communiquent, dans toute la mesure où leur législation nationale le permet et dans le délai indiqué par le Directeur exécutif, des statistiques et des informations sur les bois, leur commerce et les activités visant à assurer une gestion durable des forêts productrices de bois d'œuvre, ainsi que d'autres renseignements demandés par le Conseil. | UN | 3- يقـوم الأعضاء، إلى أكمـل مـدى ممكن لا يتعارض مع تشريعاتهم الوطنية وفي غضون الفترة الزمنية التي يحددها المدير التنفيذي، بتقديم إحصاءات ومعلومات عن الأخشاب وتجارتها وأنشطتها الهادفة إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب، فضلاً عما يطلبه المجلس من معلومات أخرى ذات صلة. |
Veuillez indiquer les raisons de cette évolution, et, conformément à la demande du Comité dans ses précédentes observations finales, fournir des statistiques et des informations sur la violence dont les femmes sont victimes, ventilées par caste, ethnie et groupe religieux, notamment l'incidence des pratiques coutumières comme les meurtres et les harcèlements pour cause de dot. | UN | فيرجى تقديم الأسباب وراء هذا التغير، وكما طلبت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، يرجى تقديم إحصاءات ومعلومات عن العنف ضد المرأة، مصنفة وفق الطبقة والفئات العرقية والدينية، بما في ذلك حدوث ممارسات عرفية مثل أعمال القتل والمضايقات بسبب المهر، وحرق الأرملة وهي حية (الساتي) ونظام ديفاداسي. |
b) D'établir et d'utiliser des cadres, des directives et autres outils et indicateurs pratiques pour accélérer la prise en compte des sexospécificités, notamment des recherches fondées sur le sexe, des outils et méthodes analytiques, des moyens de formation, des études de cas, des statistiques et des informations; | UN | " (ب) وضع أطر ومبادئ توجيهية وغير ذلك من الأدوات والمؤشرات العملية واستخدامها للتعجيل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما يشمل إجراء بحوث واستخدام أدوات ومنهجيات تحليلية وتوفير التدريب وإجراء دراسات إفرادية وتوفير إحصاءات ومعلومات وذلك انطلاقا من مراعاة الفوارق بين الجنسين؛ |
viii) Missions spéciales et rapports fournissant des statistiques et des informations sur les vacances de poste et les projections des besoins dans les classes P1/P2 et P3, à l'intention du Jury central (examens) et du Jury central de recrutement | UN | `8 ' إيفاد بعثات خاصة وإعداد تقارير خاصة توفر إحصاءات ومعلومات عن حالة الشواغر في الرتب ف - 1/ف - 2 و ف - 3، ووضع إسقاطات بشأنها من أجل المجلس المركزي للامتحانات والمجلس المركزي للامتحانات المعقودة بغرض التعيين |
65. Il fallait, a-t-on dit, envisager sérieusement de trouver un moyen de rassembler et de publier des statistiques et des informations sur la fraude commerciale. | UN | 65- ودُعي إلى إيلاء اهتمام جدي لتطوير وسائل لجمع ونشر الإحصاءات والمعلومات بشأن الاحتيال التجاري. |
Veuillez donner des informations détaillées sur les types de violence qui peuvent être exercée contre les femmes au sein de la famille et dans la société en général ainsi que sur l'ampleur de ce phénomène, en fournissant notamment des statistiques et des informations sur la législation en vigueur, les voies de recours, les services sociaux et les activités de sensibilisation dans ce domaine. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أشكال العنف الذي يمكن أن يمارس ضد المرأة داخل الأسرة وداخل المجتمع بصورة عامة وكذلك عن تفشي هذه الظاهرة، لا سيما الإحصاءات والمعلومات المتاحة بشأن القوانين السارية وسبل الانتصاف والخدمات الاجتماعية وأنشطة التوعية في هذا المجال. |
Le HCDH a continué de compiler et d'analyser des statistiques et des informations sur les femmes et les femmes ayant des enfants incarcérés dans les prisons afin de pouvoir plaider leur cause auprès des autorités pénitentiaires, des tribunaux, des procureurs et des avocats, ainsi que des entités concernées de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 42- وواصلت المفوضية تجميع وتحليل الإحصاءات والمعلومات عن السجينات والنساء المصاحبات لأطفال في السجون، لأغراض الدعوة لدى السجون والمحاكم وأعضاء النيابة العامة والمحامين ومختلف الكيانات المعنية التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري. |
k) Missions spéciales et rapports fournissant des statistiques et des informations sur les projections des besoins en personnel dans la classe P-1/P-2, à l'intention du Jury central (examens) et du Jury central de recrutement. | UN | )ك( التكليف بمهام خاصة وإعداد تقارير تتضمن احصاءات ومعلومات بشأن اسقاطات الوظائف من الرتبة ف - ١/ف - ٢ لتقديمها الى مجلس الامتحانات المركزي ومجلس امتحانات التوظيف المركزي. |
k) Missions spéciales et rapports fournissant des statistiques et des informations sur les projections des besoins en personnel dans la classe P-1/P-2, à l'intention du Jury central (examens) et du Jury central de recrutement. | UN | )ك( التكليف بمهام خاصة وإعداد تقارير تتضمن احصاءات ومعلومات بشأن اسقاطات الوظائف من الرتبة ف - ١/ف - ٢ لتقديمها الى مجلس الامتحانات المركزي ومجلس امتحانات التوظيف المركزي. |
Veuillez donner des informations détaillées sur les types de violence qui peuvent être exercés contre les femmes au sein de la famille et dans la société en général ainsi que sur l'ampleur de ce phénomène, en fournissant notamment des statistiques et des informations sur la législation en vigueur, les voies de recours, les services sociaux et les activités de sensibilisation dans ce domaine. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أشكال ونطاق العنف الموجه ضد المرأة في نطاق الأسرة وفي النطاق المجتمعي بصفة عامة، بما في ذلك بيانات إحصائية ومعلومات عن الأحكام التشريعية وسبل الانتصاف وخدمات المساعدة الاجتماعية وأنشطة التوعية. |