ويكيبيديا

    "des statistiques exactes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إحصاءات دقيقة
        
    • إحصائيات دقيقة
        
    • بإحصاءات دقيقة
        
    Je ne me risquerai pas à vous donner des statistiques exactes quant au nombre de délégations favorables ou opposées au maintien, à la suppression, à l'ajout ou à la reformulation de tel ou tel point de l'ordre du jour. UN ولن أغامر بتقديم إحصاءات دقيقة لكم بشأن عدد الوفود التي أيدت أو عارضت إبقاء أو حذف أو إضافة أو إعادة صياغة بند معين من بنود جدول اﻷعمال.
    Soulignant qu'il importe de fournir une assistance technique et de donner aux États Membres les moyens de collecter, d'analyser et de diffuser des statistiques exactes et comparables sur la criminalité et la justice pénale, UN وإذ يؤكد أهمية توفير المساعدة التقنية وبناء قدرة الدول الأعضاء على جمع إحصاءات دقيقة قابلة للمقارنة بشأن الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها ونشرها،
    Soulignant qu'il importe de fournir une assistance technique et de donner aux États Membres les moyens de collecter, d'analyser et de diffuser des statistiques exactes et comparables sur la criminalité et la justice pénale, UN وإذ يؤكِّد أهمية توفير المساعدة التقنية وبناء قدرة الدول الأعضاء على جمع إحصاءات دقيقة قابلة للمقارنة بشأن الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها ونشرها،
    Conçu comme un projet de formation et de renforcement des institutions, il vise à faciliter le commerce, à améliorer l'efficacité des services douaniers et à fournir des statistiques exactes sur les importations et les exportations. UN ويهدف المشروع الذي صُمم لكي يكون مشروعا للبناء المؤسسي والتدريب، إلى تسهيل التجارة، وتحسين كفاءة الجمارك، وتوفير إحصائيات دقيقة عن الواردات والصادرات.
    Renforcer la gestion et le contrôle douaniers en mettant à la disposition des administrations publiques des statistiques exactes et actuelles sur les opérations douanières et le commerce extérieur aux fins des politiques commerciale et des finances publiques. UN :: تعزيز الإدارة والمراقبة الجمركية وذلك بتزويد الحكومات بإحصاءات دقيقة وفي حينها بشأن العمليات الجمركية والتجارة الخارجية لأغراض السياسات المتعلقة بالإيرادات المالية والتجارة.
    Soulignant qu'il importe de fournir une assistance technique et de donner aux États Membres les moyens de collecter, d'analyser et de diffuser des statistiques exactes et comparables sur la criminalité et la justice pénale, UN وإذ يؤكد أهمية توفير المساعدة التقنية وبناء قدرة الدول الأعضاء على جمع إحصاءات دقيقة قابلة للمقارنة بشأن الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها ونشرها،
    Soulignant qu'il importe de fournir une assistance technique et de donner aux États Membres les moyens de collecter, d'analyser et de diffuser des statistiques exactes et comparables sur la criminalité et la justice pénale, UN وإذ يؤكد أهمية توفير المساعدة التقنية وبناء قدرة الدول الأعضاء على جمع إحصاءات دقيقة قابلة للمقارنة بشأن الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها ونشرها،
    La collecte de données et de statistiques est l'un des plus gros défis auxquels est confrontée la Papouasie-Nouvelle-Guinée en tant que nation, ce qui fait qu'il est difficile d'obtenir des statistiques exactes et certifiées conformes. UN جمع البيانات والإحصاءات من أكبر التحديات التي تواجهها بابوا غينيا الجديدة كأمة، مما يجعل الحصول على إحصاءات دقيقة ومسجلة أمرا صعبا.
    Le SYGADE permet aussi de créer une base de données complète et actualisée sur la dette et de fournir des statistiques exactes et à jour. UN كما يتيح نظام إدارة الديون والتحليل المالي للموظفين المعنيين بالديون إنشاء قاعدة بيانات كاملة ومستوفاة عن الديون وتوفير إحصاءات دقيقة وفي حينها عن الديون.
    Il est extrêmement difficile d'obtenir des statistiques exactes relatives à la traite et à l'esclavage, compte tenu du caractère illicite et clandestin de ces pratiques. UN ويصعب إلى حد بعيد جمع إحصاءات دقيقة عن الاتجار بالبشر وبالرق على وجه الدقة، نظرا لطابع السرية واللامشروعية الذي تتخذه هذه الممارسات.
    Le SYGADE permet aussi de créer une base de données complète et actualisée sur la dette et de fournir des statistiques exactes et à jour. UN كما أن النظام مكَّن الموظفين المسؤولين عن الديون من إنشاء قواعد بيانات كاملة وحديثة وإعداد إحصاءات دقيقة ومناسبة التوقيت فيما يتعلق بالديون.
    Compte tenu de l'éloignement des mines et des carrières et de leur nature informelle et illégale, il est difficile de fournir des statistiques exactes sur le nombre des enfants travaillant dans ce secteur. UN ونتيجة للبعد النائي للمناجم والمحاجر وطبيعتها غير النظامية وغير القانونية، يصعُب توفير إحصاءات دقيقة عن عدد الأطفال العاملين في هذا القطاع.
    Soulignant qu'il importe de fournir une assistance technique et de donner aux États Membres les moyens de collecter, d'analyser et de diffuser des statistiques exactes et comparables sur la criminalité et la justice pénale, UN وإذ يؤكِّد أهمية توفير المساعدة التقنية وبناء قدرة الدول الأعضاء من أجل جمع وتحليل ونشر إحصاءات دقيقة وقابلة للمقارنة بشأن الجريمة والعدالة الجنائية،
    Soulignant qu'il importe de fournir une assistance technique et de donner aux États Membres les moyens de collecter, d'analyser et de diffuser des statistiques exactes et comparables sur la criminalité et la justice pénale, UN وإذ يؤكد أهمية توفير المساعدة التقنية وبناء قدرة الدول الأعضاء على جمع إحصاءات دقيقة قابلة للمقارنة بشأن الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها ونشرها،
    Bien que des statistiques exactes ne soient pas disponibles pour apprécier le degré de syndicalisation dans ce secteur au plan mondial, la présence des syndicats importants de mineurs dans les pays dans lesquels l'exploitation minière représente une part notable de l'économie indique que les mineurs sont très organisés. UN ورغم عدم توافر إحصاءات دقيقة لقياس كثافة المشاركة النقابية في مجال التعدين في العالم، فإن وجود نقابات هامة في قطاع تعدين الفحم هو في البلدان التي يمثل فيها تعدين الفحم جزءا رئيسيا من الاقتصاد يدل على أن تعدين الفحم هو على درجة كبيرة من التنظيم النقابي.
    105. Au titre du volet statistiques et enquêtes, l'ONUDC a pour responsabilité d'établir et de diffuser des statistiques exactes sur les drogues et la criminalité et d'analyser les tendances pour appuyer l'élaboration de politiques à l'échelle internationale, et d'aider les pays à établir et à diffuser des statistiques sur les drogues et la criminalité au niveau national. UN 105- ويشمل عنصر الإحصاءات والاستقصاءات مسؤولية المكتب عن إصدار ونشر إحصاءات دقيقة عن المخدِّرات والجريمة وتحليل الاتجاهات بغرض دعم آلية وضع السياسات على المستوى الدولي ودعم البلدان في جهودها الرامية إلى إصدار ونشر إحصاءات عن المخدِّرات والجريمة على المستوى الوطني.
    Dans un certain nombre de pays qui conservent la peine capitale - même ceux dont le système judiciaire est généralement très développé - , la Rapporteure spéciale note qu'il est difficile d'obtenir des statistiques exactes ou des informations à jour sur les affaires dans lesquelles la peine de mort a été imposée. UN 27 - وفي عـدد من البلدان المحافظة - حتى تلك البلدان التي لديها نظـام قـانوني قـوي عموما - تلاحظ المقـررة الخاصة أن من الصعب الحصول على إحصاءات دقيقة أو معلومات في الوقت المناسب بشأن القضايا التي تـم توقيع حكم الإعدام فيها.
    97. Au titre du volet statistiques et enquêtes, l'UNODC a pour responsabilité d'établir et de diffuser des statistiques exactes sur les drogues et la criminalité pour appuyer l'élaboration de politiques et l'analyse des tendances à l'échelle internationale, et d'aider les pays à établir et à diffuser des statistiques sur les drogues et la criminalité au niveau national. UN 97- ويشمل عنصر الإحصاءات والاستقصاءات مسؤولية المكتب عن إصدار ونشر إحصاءات دقيقة عن المخدّرات والجريمة لدعم تحليل السياسات والاتجاهات على المستوى الدولي ودعم البلدان في جهودها الرامية لإصدار ونشر إحصاءات عن المخدّرات والجريمة على المستوى الوطني.
    Il faut noter qu'il est difficile d'obtenir des statistiques exactes sur la peine de mort dans la mesure où les pays qui continuent à procéder à des exécutions n'en publient pas les chiffres officiels. UN وجدير بالذكر أن من الصعب الحصول على إحصائيات دقيقة بشأن عقوبة الإعدام إذ إن البلدان التي ما زالت تنفِّذ هذه العقوبة لا تعلن رسمياً عن تلك الأرقام.
    Concernant l'apatridie, on demande à tous les Etats de fournir au HCR des statistiques exactes et actualisées sur les apatrides et de faire davantage d'efforts pour réduire l'apatridie. UN وفيما يخص انعدام الجنسية، طُلب إلى جميع الدول تزويد المفوضية بإحصاءات دقيقة ومحدّثة عن الأشخاص عديمي الجنسية وتكثيف الجهود للمساعدة على خفض حالات انعدام الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد