Principes méthodologiques concernant les activités liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement. | UN | إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية. |
Principes méthodologiques concernant les activités liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement. | UN | إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية. |
7. Toutes les Parties adoptent des politiques et des mesures qui prennent en considération les éléments moteurs du déboisement et de la dégradation des forêts et favorisent la préservation et la gestion durable des forêts et le renforcement des stocks de carbone forestier. | UN | 7- تتخذ جميع الأطراف سياسات وتدابير من أجل التصدي لمسببات إزالة الغابات وتدهورها وتدعيم حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات. |
c) Stabilisation du couvert forestier (et par conséquent des stocks de carbone forestier); | UN | (ج) تثبيت الغطاء الحرجي (وبالتالي مخزونات الكربون في الغابات)؛ |
d) Préservation et maintien des stocks de carbone forestier découlant d'une gestion durable des forêts; | UN | (د) حفظ وصون مخزونات الكربون في الغابات عبر الإدارة المستدامة للغابات؛ |
4. Principes méthodologiques concernant les activités liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement. | UN | 4- إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية. |
IV. Principes méthodologiques concernant les activités liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement | UN | رابعاً- إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
4. Principes méthodologiques concernant les activités liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement. | UN | 4- إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية. |
à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement | UN | رابعاً- إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement (Point 4 de l'ordre du jour) 15−22 7 | UN | رابعاً - إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية (البند 4 من جدول الأعمال) 15-22 8 |
80. Les vues divergeaient quant à la question de savoir si le financement devrait couvrir le maintien et la stabilisation des zones forestières existantes à l'échelle nationale, ainsi que le maintien et l'augmentation des stocks de carbone forestier de référence grâce à des mesures de conservation. | UN | 80- وتفاوتت الآراء بخصوص ما إذا كان ينبغي أن يشمل التمويل صيانة المناطق الحرجية القائمة والحفاظ على استقرارها على أساس وطني وصيانة مخزونات كربون الغابات التي تشكل خط الأساس وزيادتها من خلال سياسات وأنشطة للمحافظة عليها. |
3. Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement | UN | 3- النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement (Point 4 de l'ordre du jour) 16−26 7 | UN | رابعاً - إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية (البند 4 من جدول الأعمال) 16-26 7 |
15. La vérification des réductions et des absorptions notifiées des émissions de gaz à effet de serre et des variations notifiées des stocks de carbone forestier par rapport aux niveaux d'émission de référence nationaux ou aux niveaux de référence établis pour les mesures mentionnées cidessus au paragraphe 2 est effectuée conformément aux lignes directrices [dont conviendra] [qu'arrêtera] la Conférence des Parties. | UN | 15- يجري التحقق مما يُبلغ عنه من تخفيضات لانبعاثات غازات الدفيئة ومن عمليات إزالة لهذه الانبعاثات والتغيرات الحاصلة في مخزونات كربون الغابات فيما يتعلق بالمستويات المرجعية الوطنية للانبعاثات أو المستويات المرجعية المحددة للإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه وفقاً للمبادئ التوجيهية. التي [سيتفق عليها] [سيقررها] مؤتمر الأطراف. |
Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement | UN | نُهُج سياساتية وحوافز إيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية |
Nous constatons l'utilité des mesures prises pour réduire les émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement. | UN | 27 - ونحن ننوه إلى أهمية المبادرات الجارية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وكذلك إلى الدور المضطَلَع به لحفظ الغابات وإدارتها المستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية. |
Nous constatons l'utilité des mesures prises pour réduire les émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement. | UN | 27 - ونحن ننوه إلى أهمية المبادرات الجارية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وكذلك إلى الدور المضطَلَع به لحفظ الغابات وإدارتها المستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية. |
e) Renforcement des stocks de carbone forestier grâce à la préservation et à la gestion durable des forêts, et/ou l'accroissement du couvert forestier par le boisement et le reboisement.] | UN | (ﻫ) تعزيز مخزونات الكربون في الغابات من خلال حفظ الغابات وإدارتها المستدامة و/أو زيادة الغطاء الحرجي عبر التحريج وإعادة التحريج.] |
Ce Congrès a mis l'accent sur l'intégration des stratégies fondées sur la biodiversité dans les mesures d'atténuation des changements climatiques, ainsi que sur l'intégration des activités de biocommerce dans des mesures ciblées telles que la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts, ce qui englobe la préservation et la gestion durable des forêts et l'augmentation des stocks de carbone forestier. | UN | وركز المؤتمر على مسألة إدماج الاستراتيجيات القائمة على التنوّع الإحيائي في أنشطة التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، فضلاً عن إدماج أنشطة التجارة البيولوجية في إطار تدابير محددة الأهداف مثل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، وهذه تشمل المحافظة على الغابات وإدارتها على نحو مستدام وتحسين مخزونات الكربون في الغابات. |