ويكيبيديا

    "des stocks de matières fissiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخزونات المواد الانشطارية
        
    • لمخزونات المواد الانشطارية
        
    • المخزونات لهذه المواد
        
    • ومخزونات المواد الانشطارية
        
    J'aimerais également évoquer le nombre d'observations qui ont été faites par mes collègues en ce qui concerne la question des stocks de matières fissiles. UN وأود أيضاً أن أشير إلى عدد من التعليقات التي أدلى بها زملائي بخصوص مسألة مخزونات المواد الانشطارية.
    Les négociations devront être menées dans un esprit de souplesse et de créativité eu égard à la question des stocks de matières fissiles. UN ولا بد للمتفاوضين أن يتحلوا بالمرونة وأن تكون لديهم القدرة على الإبداع بخصوص مخزونات المواد الانشطارية.
    M. Bremer Maerli a indiqué que, pour ce qui est des stocks de matières fissiles, il existait essentiellement quatre options concernant la portée du traité: UN ذكر بريمر مايرلي أنه توجد أساساً 4 خيارات مختلفة تتعلق بنطاق مخزونات المواد الانشطارية:
    Ces mesures intérimaires pourraient comprendre l'arrêt de l'état d'alerte dans lequel se trouvent les armes nucléaires, le retrait des ogives nucléaires de leurs vecteurs, l'engagement à ne pas être le premier à utiliser les armes nucléaires, et une transparence accrue à l'égard des stocks de matières fissiles. UN وأضاف أن هذه التدابير المؤقتة قد تشمل إلغاء حالة التأهب بالنسبة للأسلحة النووية، ونزع الرؤوس الحربية النووية من وسائل إيصالها، وعقد اتفاق بأن لا يكون أي طرف هو البادئ باستخدام الأسلحة النووية، وزيادة الشفافية بالنسبة لمخزونات المواد الانشطارية.
    :: Le Gouvernement iraquien estime que le moment est venu d'engager des négociations sans conditions préalables en vue d'un traité international non discriminatoire et vérifiable, qui puisse mettre fin à la production de matériels fissiles servant à fabriquer des armes nucléaires et résoudre la question des stocks de matières fissiles. UN :: إن حكومة العراق ترى أن الوقت قد حان لبدء مفاوضات، بدون شروط مسبقة، بشأن معاهدة دولية غير تمييزية وقابلة للتحقق لوقف إنتاج المواد الانشطارية، التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية ومعالجة مسألة المخزونات لهذه المواد.
    Définition des stocks de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires UN تعريف مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Protection physique, sûreté et élimination des stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires UN الحماية المادية، والسلامة، والتخلص من مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Éléments d'une ligne de conduite à suivre dans le cas des stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes UN عناصر نهج للتعامل مع مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة
    Éléments d'une ligne de conduite à suivre dans le cas des stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN عناصر نهج للتعامل مع مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى
    Il devra aussi régler la question du statut des stocks de matières fissiles préexistants. UN كما ينبغي أن تتناول وضع مخزونات المواد الانشطارية الموجودة فعلاً.
    À cet égard, le problème des stocks de matières fissiles devrait être traité dans le cadre de négociations. UN وفي هذا الصدد، فإن مشكلة مخزونات المواد الانشطارية هي مشكلة ينبغي بالضرورة تناولها في سياق هذه المفاوضات.
    La mise en œuvre d'un système de contrôle comptable et de vérification des stocks de matières fissiles pourrait faire l'objet d'un protocole additionnel au traité ultérieurement. UN وفي وقت لاحق، يمكن أن يخضع إنشاء نظام لحساب مخزونات المواد الانشطارية والتحقق منها لبروتوكول إضافي للمعاهدة.
    De même, s'agissant de la question des stocks de matières fissiles, les diverses options sont passées en revues. UN وعلى نفس المنوال، تدرج الوثيقة خيارات شتى فيما يتعلق بمعالجة موضوع مخزونات المواد الانشطارية.
    Le Pakistan ne peut pas se permettre de laisser l'Inde rompre à nouveau l'équilibre de la dissuasion en accumulant des stocks de matières fissiles bien plus importants que ceux du Pakistan. UN ولا يمكن لباكستان أن تسمح للهند مرة أخرى بزعزعة استقرار توازن الردع في المستقبل من خلال عدم التناظر في مستوى مخزونات المواد الانشطارية.
    Pour ce qui est du traité, le champ d'application devra inclure non seulement l'interdiction de la production de matières fissiles à des fins militaires mais aussi limiter les niveaux des stocks de matières fissiles destinées à des fins civiles. UN وفيما يتعلق بالمعاهدة، يتعيّن أن يضم نطاق التطبيق، ليس حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة للأغراض العسكرية فحسب بل أيضا الحد من مستويات مخزونات المواد الانشطارية الموجهة للأغراض المدنية.
    En plus de l'arrêt de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes, nous devons faire plus pour renforcer la sécurité, la transparence et le contrôle des stocks de matières fissiles partout dans le monde. UN وإضافة إلى وقف إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة، لا بد من فعل المزيد لتعزيز الأمن والشفافية والتحكم في مخزونات المواد الانشطارية على الصعيد العالمي.
    L'Allemagne appuie les initiatives visant à assurer la transparence et la comptabilisation des stocks de matières fissiles afin d'accroître la confiance et d'atténuer les tensions. UN وتدعم ألمانيا المبادرات التي تنص على الشفافية والمساءلة بشأن مخزونات المواد الانشطارية قصد بناء الثقة وتخفيف حدة التوترات.
    26. Les mesures de transparence et de confiance sont le complément nécessaire à tout contrôle effectif des stocks de matières fissiles et à la pleine mise en œuvre d'un système de vérification. UN 26- تمثل الشفافية وتدابير بناء الثقة مكملاً ضرورياً للمراقبة الفعالة لمخزونات المواد الانشطارية وللتنفيذ الناجح لنظام التحقق.
    Ces mesures intérimaires pourraient comprendre l'arrêt de l'état d'alerte dans lequel se trouvent les armes nucléaires, le retrait des ogives nucléaires de leurs vecteurs, l'engagement à ne pas être le premier à utiliser les armes nucléaires, et une transparence accrue à l'égard des stocks de matières fissiles. UN وأضاف أن هذه التدابير المؤقتة قد تشمل إلغاء حالة التأهب بالنسبة للأسلحة النووية، ونزع الرؤوس الحربية النووية من وسائل إيصالها، وعقد اتفاق بأن لا يكون أي طرف هو البادئ باستخدام الأسلحة النووية، وزيادة الشفافية بالنسبة لمخزونات المواد الانشطارية.
    :: Le Gouvernement iraquien estime que le moment est venu d'engager des négociations sans conditions préalables en vue d'un traité international non discriminatoire et vérifiable, qui puisse mettre fin à la production de matériels fissiles servant à fabriquer des armes nucléaires et résoudre la question des stocks de matières fissiles. UN :: إن حكومة العراق ترى أن الوقت قد حان لبدء مفاوضات، بدون شروط مسبقة، بشأن معاهدة دولية غير تمييزية وقابلة للتحقق لوقف إنتاج المواد الانشطارية، التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية ومعالجة مسألة المخزونات لهذه المواد.
    :: Accroître la transparence des arsenaux nucléaires et des stocks de matières fissiles; UN :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد