ويكيبيديا

    "des stratégies prospectives de nairobi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجيات نيروبي التطلعية
        
    • استراتجيات نيروبي التطلعية
        
    • عمل بيجين واستراتيجيات نيروبي التطلعية
        
    • من استراتيجيات نيروبي
        
    Elle avait pour objectif d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des Stratégies prospectives de Nairobi au niveau de la sous-région. UN ويتمثل هدف المؤتمر في استعراض تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية في اﻹطار دون اﻹقليمي.
    Ayant examiné et évalué la mise en oeuvre sur le plan régional des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme jusqu'à l'an 2000, UN وقد استعرضنا وقيمنا تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠، على الصعيد اﻹقليمي،
    Conscients que, malgré les progrès réalisés, il subsiste des obstacles à la mise en oeuvre des Stratégies prospectives de Nairobi, UN وإدراكا منا ﻷن العقبات لا تزال تعترض سبيل تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية على الرغم من التقدم المحرز،
    Il convient de noter que ces neuf domaines sont interdépendants si l'on considère leur incidence sur la mise en oeuvre des Stratégies prospectives de Nairobi. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن مجالات اﻹهتمام الحاسمة هذه مترابطة من زاوية كيفية تأثيرها على تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    17. La délégation brésilienne appuie pleinement les décisions prises par l'Assemblée générale et la Commission de la condition de la femme au sujet de la réunion plénière de haut niveau chargée d'évaluer les progrès accomplis dans l'application des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme et le Programme d'action de Beijing. UN ١٧ - وأضافت أن وفدها يؤيد تأييدا تاما القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة بشأن الاستعراض العام الرفيع المستوى لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ استراتجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ومنهاج عمل بيجين.
    La Déclaration et la Plate-forme d'action de Beijing, qui ont été adoptés à la Conférence, visent à accélérer la mise en oeuvre des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme. UN ويستهدف إعلان بيجين ومنهاج العمل اللذان اعتمدهما المؤتمر التعجيل بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    Pour sa part, le Gouvernement des Îles Marshall continue d'appliquer la politique de promotion de la femme qu'il a lancée à la suite des Stratégies prospectives de Nairobi adoptées il y a 10 ans. UN أما حكومة جزر مارشال، فهي تنتهج سياسة وطنية للمرأة متولدة عن استراتيجيات نيروبي التطلعية التي اتخذت قبل عشر سنوات.
    Réduites : les activités de liaison avec les organisations non gouvernementales, surtout à Vienne et à Genève, concernant la mise en oeuvre des Stratégies prospectives de Nairobi. UN تخفيض أنشطــة الاتصـال بالمنظمات غير الحكومية، ولا سيما في فيينا وجنيف، بشأن تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    Réduites : les activités de liaison avec les organisations non gouvernementales, surtout à Vienne et à Genève, concernant la mise en oeuvre des Stratégies prospectives de Nairobi. UN تخفيض أنشطــة الاتصـال بالمنظمات غير الحكومية، ولا سيما في فيينا وجنيف، بشأن تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    Dans la même optique, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se déroulera à Beijing nous donnera la possibilité d'évaluer la situation des femmes à la lumière des objectifs des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme en vue de l'an 2000. UN وبالمثل، فإن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ سيتيح لنا الفرصة لتقييم تقدم المرأة في ضوء استراتيجيات نيروبي التطلعية لتقدم المرأة حتى سنة ٢٠٠٠.
    Elle a présenté les 10 problèmes les plus préoccupants abordés dans le projet, leurs rapports avec l'application des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme ainsi que les objectifs stratégiques correspondants. UN وعرضت مجالات الاهتمام الرئيسية العشرة التي يعالجها مشروع الخطة، وكذلك علاقتها بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، واﻷهداف الاستراتيجية المتناظرة بينهما.
    Réaffirmant notre attachement à la réalisation des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion et le progrès des femmes grâce à des mesures accélérées en faveur de l'égalité, du développement et de la paix, UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة وتحقيق تقدمها عن طريق العمل السريع من أجل المساواة والتنمية والسلم،
    Le Conseil a décidé que les thèmes prioritaires devraient avoir un rapport étroit avec les dispositions pertinentes des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme et d'autres documents directifs. UN وقرر المجلس أن تكون المواضيع ذات الأولوية مرتبطة بشكل وثيق بالأحكام ذات الصلة في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة وفي الوثائق الأخرى المتعلقة بالسياسات العامة.
    Les débats ont porté sur l'application des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme, l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission et l'ordre du jour provisoire de la Conférence de Beijing; UN وتناول النقاش تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بأوضاع المرأة، وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة التالية للجنة، وجدول اﻷعمال المؤقت لمؤتمر بيجين؛
    g) Réimpression de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme (DPRE); UN )ز( إعادة طبع " اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " و " استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة " )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    5. Demande à la Commission de la condition de la femme de continuer à suivre l'application des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme, en particulier du paragraphe 260 concernant les femmes et les enfants palestiniens, et de prendre des mesures à ce sujet; UN ٥ - تطلب الى لجنة مركز المرأة أن تواصل رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، ولا سيما الفقرة ٢٦٠ المتعلقة بالمرأة والطفل الفلسطيني، واتخاذ اجراءات بشأنها؛
    5. Les délégations ont été nombreuses à faire valoir que la Conférence redonnera une nouvelle actualité à la question de l'amélioration de la condition féminine et permettra de relancer la mise en oeuvre des Stratégies prospectives de Nairobi. UN ٥ - وشدد ممثلون عديدون على أهمية المؤتمر بوصفه وسيلة ﻹعطاء زخم لقضية النهوض بالمرأة وإعادة تنشيط استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    g) Réimpression de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme (DPRE); UN )ز( إعادة طبع " اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " و " استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة " )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    des Stratégies prospectives de Nairobi) UN عمل بيجين واستراتيجيات نيروبي التطلعية(
    Cet élément, indépendamment du fait que le paragraphe 57 des Stratégies prospectives de Nairobi souligne la nécessité de créer des mécanismes gouvernementaux appropriés à un niveau élevé du gouvernement pour suivre et améliorer la condition de la femme, a fait apparaître la nécessité de renforcer le mécanisme national existant. UN ويضاف إلى ذلك أن الفقرة 57 من استراتيجيات نيروبي نصت على وجوب إنشاء جهاز حكومي مناسب لرصد حالة المرأة وتحسينها، وهذا أدى إلى تأكيد ضرورة تعزيز الآلية الوطنية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد