ويكيبيديا

    "des substances ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواد أو
        
    • المواد أو
        
    :: L'article 113 érige en délit le fait d'employer des substances ou des articles nuisibles pour intimider ou influencer des personnes ou causer des dommages à des personnes ou à des biens. UN :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف الناس أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو لممتلكات.
    B. Utilisations pour lesquelles il pourrait exister des substances ou techniques de remplacement, mais qui devraient être introduites progressivement UN باء - الاستخدامات التي قد تتاح لها مواد أو تكنولوجيات بديلة ولكن تحتاج للاستخدام بالتدريج
    Dans le règlement, il a été demandé à la Commission européenne de réexaminer chacune des dérogations visées au paragraphe 3 dès que seront disponibles de nouvelles informations sur les modalités d'utilisation et sur des substances ou des techniques de remplacement plus sûres. UN ويطلب التوجيه إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    :: Commet certains actes avec recours à l'énergie nucléaire, à des armes à feu, ou à des substances ou engins explosifs. UN :: جريمة تنفيذ أعمال تنطوي على استخدام الطاقة النووية أو الأسلحة النارية أو المواد أو الأجهزة المتفجرة.
    Les propriétés des substances ou groupes de substances, produits et articles en question; UN خصائص المواد أو مجموعات المواد والنواتج والأدوات ذات الصلة؛
    Paragraphe 2 : J’ai précisé que la définition des déchets de mercure figure dans le texte aux fins de l’instrument sur le mercure et s’applique à des substances ou objets. UN الفقرة 2: أشرتُ تحديداً إلى أن التعريف المطروح لنفايات الزئبق يأتي تحقيقاً لأغراض صك الزئبق، وأن يطبّق على المواد أو الأشياء.
    Il est demandé à la Commission européenne de réexaminer chacune des dérogations visées au paragraphe 3 dès que seront disponibles de nouvelles informations sur les modalités d'utilisation et sur des substances ou des technologies de remplacement plus sûres. UN ويُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    Dans le règlement, il est demandé à la Commission européenne de réexaminer chacune des dérogations visées au paragraphe 3 dès que seront disponibles de nouvelles informations sur les modalités d'utilisation et sur des substances ou des technologies de remplacement plus sûres. UN يُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات. أضيفت
    Dans le règlement, il a été demandé à la Commission européenne de réexaminer chacune des dérogations visées au paragraphe 3 dès que seront disponibles de nouvelles informations sur les modalités d'utilisation et sur des substances ou des techniques de remplacement plus sûres. UN ويطلب التوجيه إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    Il est demandé à la Commission européenne de réexaminer chacune des dérogations visées au paragraphe 3 dès que seront disponibles de nouvelles informations sur les modalités d'utilisation et sur des substances ou des technologies de remplacement plus sûres. UN ويُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    Dans le règlement, il est demandé à la Commission européenne de réexaminer chacune des dérogations visées au paragraphe 3 dès que seront disponibles de nouvelles informations sur les modalités d'utilisation et sur des substances ou des technologies de remplacement plus sûres. UN يُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات. أضيفت
    Dans l'article 2 de cette dernière, on entend par < < déchets > > des substances ou objets qu'on élimine, qu'on a l'intention d'éliminer ou qu'on est tenu d'éliminer en vertu du droit national. UN وتحدد الاتفاقية في المادة 2 منها ' ' النفايات`` بأنها مواد أو أشياء يجري التخلص منها أو ينوى التخلص منها أو مطلوب التخلص منها بناء على أحكام القانون الوطني.
    Les < < déchets > > y sont définis (article 2) comme étant des substances ou objets qu'on élimine, qu'on a l'intention d'éliminer ou qu'on est tenu d'éliminer en vertu des dispositions du droit national. UN وتعرّف في المادة 2 من الاتفاقية ' ' النفايات`` بأنها مواد أو أشياء يجري التخلص منها أو يُعتزم التخلص منها أو يُطلب التخلص منها بناءً على أحكام القانون الوطني.
    Au paragraphe 1 de l'article 2 de la Convention, le terme < < déchet > > est défini comme des substances ou objets qu'on élimine, qu'on a l'intention d'éliminer, ou qu'on est tenu d'éliminer en vertu des dispositions de la législation nationale. UN وتعرف الفقرة 1 من المادة 2 ' ' النفايات`` بأنها مواد أو أشياء يجري التخلص منها أو ينوى التخلص منها أو مطلوب التخلص منها بناء على أحكام القانون الوطني.
    b) Nom des substances ou sels qui ont été fabriqués pendant l'année à l'étude. UN (ب) أسماء المواد أو أملاحها التي صنعت في السنة المشمولة بالتقرير.
    b) Nom des substances ou sels qui ont été fabriqués pendant l'année considérée. UN (ب) أسماء المواد أو أملاحها التي صُنعت في السنة المشمولة بالتقرير.
    b) Nom des substances ou sels qui ont été fabriqués pendant l'année considérée. UN (ب) أسماء المواد أو أملاحها التي صُنعت في السنة المشمولة بالتقرير.
    Bien qu'il contienne des informations concernant la santé et la sécurité, il est crucial de donner aux agents des douanes et autres représentants de la loi une formation complète dans ces domaines avant de les laisser manipuler directement des substances ou déchets dangereux. UN وفي حين أنه قدمت بعض المعلومات المعنية باستثارة الوعي بالنواحي الصحية ونواحي السلامة، فإن من الضروري أن يجتاز موظفو الجمارك وغيرهم من الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين التدريب الكامل على الصحة والسلامة قبيل مناولة المواد أو النفايات الخطرة بصورة مباشرة.
    Les dispositions de l'article 374 du Code Pénal doivent également être mentionnées, lesquelles prévoient des sanctions à l'encontre de tout individu qui fabrique, fournit, acquiert, subtilise ou détient des bombes, des produits explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matières destinées à la fabrication de tels produits. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى المادة 374 من القانون الجنائي التي تنص على معاقبة كل من يقوم بصنع قنابل أو مواد متفجرة أو مشتعلة أو خانقة أو سمية أو أي مواد لإعدادها، أو بتوريد هذه القنابل أو المواد أو اقتنائها أو امتلاكها أو إزالتها.
    Critères permettant d'identifier des substances ou techniques de remplacement potentiellement plus sûres; UN (ج) معايير تحديد المواد أو التكنولوجيات البديلة التي يمكن أن تكون أكثر أمانا؛
    c) Critères permettant d'identifier des substances ou technologies de remplacement potentiellement plus sûres; UN (ج) معايير تحديد المواد أو التكنولوجيات البديلة التي يمكن أن تكون أكثر أمانا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد