ويكيبيديا

    "des suggestions du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اقتراحات اللجنة
        
    • اقتراحات لجنة
        
    • الاقتراحات المقدمة من المجلس
        
    Le Parlement et des groupes de femmes pourront ajouter de nouvelles dispositions à ce projet, et l'on pourra y inclure aussi des éléments issus des suggestions du Comité. UN ويمكن أن يضيف البرلمان أو الجماعات النسائية أحكاما جديدة إلى مشروع القانون، كما يمكن أن تدرج فيه اقتراحات اللجنة.
    Il n'est pas prévu pour l'instant d'étendre les projets aux mères, mais elle ne manquera pas de faire part des suggestions du Comité aux autorités concernées. UN وليست هناك في الوقت الراهن خطط لتوسيع نطاق المشاريع لتشمل الأمهات، ولكنها سوف تنقل حتما اقتراحات اللجنة إلى السلطات المختصة.
    23. Se félicite que le Secrétaire général, tenant compte des suggestions du Comité des droits de l'homme, ait décidé de prendre des mesures énergiques, notamment par l'intermédiaire du Département de l'information du Secrétariat, pour faire plus largement connaître les travaux dudit comité et ceux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN 23- ترحب بمبادرة الأمين العام إلى اتخاذ خطوات حاسمة، ولا سيما عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، لزيادة التعريف بأعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وبأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مراعياً في ذلك اقتراحات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛
    De plus, certains pays n'ont pas pris en compte les modifications apportées au guide à la lumière des suggestions du Comité de la science et de la technologie. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تأخذ بعض البلدان في الحسبان التعديلات التي أدخلت على دليل المساعدة في ضوء اقتراحات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    30. Se félicite que le Secrétaire général, tenant compte des suggestions du Comité des droits de l'homme, ait décidé de prendre des mesures énergiques, notamment par l'intermédiaire du Département de l'information du Secrétariat, pour faire plus largement connaître les travaux dudit Comité et ceux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels ; UN 30 - ترحب بمبادرة الأمين العام إلى القيام، آخذا اقتراحات لجنة حقوق الإنسان في الاعتبار، باتخاذ خطوات حاسمة، ولا سيما عن طريق إدارة الإعلام بالأمانة العامة، لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وكذلك بأعمال لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    98. L'Administration a indiqué que l'accord conclu entre le HCR et les courtiers serait réexaminé en 1994, et qu'il serait alors tenu compte des suggestions du Comité. UN ٨٩ - وأشارت اﻹدارة إلى أن اتفاق المفوضية مع وسطاء التأمين سيستعرض في عام ١٩٩٤، كما أن الاقتراحات المقدمة من المجلس ستؤخذ في الاعتبار.
    30. Se félicite que le Secrétaire général, tenant compte des suggestions du Comité des droits de l'homme, ait décidé de prendre des mesures énergiques, notamment par l'intermédiaire du Département de l'information du Secrétariat, pour faire plus largement connaître les travaux dudit comité et ceux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN 30 - ترحب بمبادرة الأمين العام إلى القيام، آخذا اقتراحات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الاعتبار، باتخاذ خطوات حاسمة، ولا سيما عن طريق إدارة الإعلام بالأمانة العامة، لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وكذلك بأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    28. Se félicite que le Secrétaire général, tenant compte des suggestions du Comité des droits de l'homme, ait décidé de prendre des mesures énergiques, notamment par l'intermédiaire du Département de l'information du Secrétariat, pour faire plus largement connaître les travaux du Comité et de procéder de la même manière en ce qui concerne les travaux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels ; UN 28 - ترحب بمبادرة الأمين العام إلى القيام، آخذا اقتراحات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الاعتبار، باتخاذ خطوات حاسمة، ولا سيما عن طريق إدارة الإعلام بالأمانة العامة، لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وكذلك بأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    19. Demande de nouveau instamment au Secrétaire général, compte tenu des suggestions du Comité des droits de l'homme, de prendre des mesures énergiques, en recourant en particulier au Bureau de la communication et de l'information du Secrétariat, pour faire plus largement connaître les travaux de ce comité et d'en faire autant en ce qui concerne les travaux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN ١٩ - تحث مرة أخرى اﻷمين العام على أن يقوم، آخذا في الحسبـان اقتراحات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، باتخاذ خطوات حاسمة، خاصة عن طريق مكتب الاتصالات واﻹعلام باﻷمانة العامة لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وكذلك بأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    23. Se félicite que le Secrétaire général, tenant compte des suggestions du Comité des droits de l'homme, ait décidé de prendre des mesures énergiques, en recourant en particulier au Département de l'information, pour faire plus largement connaître les travaux de ce comité et d'en faire autant en ce qui concerne les travaux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN 23- ترحب بمبادرة الأمين العام إلى القيام، آخذاً اقتراحات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الاعتبار، باتخاذ خطوات حاسمة، لا سيما عن طريق إدارة الإعلام، لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وكذلك بأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    26. Demande de nouveau instamment au Secrétaire général, compte tenu des suggestions du Comité des droits de l'homme, de prendre des mesures énergiques pour faire plus largement connaître les travaux de ce Comité ainsi que ceux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN ٢٦ - تحث مرة أخرى اﻷمين العام على أن يقوم، آخذا فى الحسبان اقتراحات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، باتخاذ خطوات حاسمة لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وبأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    26. Prie de nouveau instamment le Secrétaire général, compte tenu des suggestions du Comité des droits de l'homme, de prendre des mesures énergiques pour faire plus largement connaître les travaux de ce Comité ainsi que ceux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN ٢٦ - تحث مرة أخرى اﻷمين العام على أن يقوم، مع مراعاة اقتراحات اللجنة المعنية بحقوق الانسان، باتخاذ خطوات حاسمة لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وكذلك بأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    20. Demande de nouveau instamment au Secrétaire général, compte tenu des suggestions du Comité des droits de l'homme, de prendre des mesures énergiques pour faire plus largement connaître les travaux de ce comité, et d'en faire autant en ce qui concerne les travaux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN ٠٢ - تحث مرة أخرى اﻷمين العام على أن يقوم، آخذا في الحسبان اقتراحات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، باتخاذ خطوات حاسمة لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وبأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    20. Demande de nouveau instamment au Secrétaire général, compte tenu des suggestions du Comité des droits de l'homme, de prendre des mesures énergiques pour faire plus largement connaître les travaux de ce comité, et d'en faire autant en ce qui concerne les travaux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN ٠٢ - تحث مرة أخرى اﻷمين العام على أن يقوم، آخذا في الحسبان اقتراحات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، باتخاذ خطوات حاسمة لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وكذلك بأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    3. Prie le Département des affaires politiques et le Département de l'information du Secrétariat de tenir compte des suggestions du Comité spécial afin de continuer à prendre les mesures voulues, en utilisant tous les moyens d'information disponibles — publications, radio, télévision et Internet — pour faire connaître l'action de l'Organisation dans le domaine de la décolonisation et, notamment : UN ٣ - تطلب إلى إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام لﻷمانة العامة أن تأخذا في الاعتبار اقتراحات اللجنة الخاصة، بأن تواصلا اتخاذ تدابير من خلال جميع وسائط اﻹعلام المتاحة، بما فيها المنشورات واﻹذاعة والتلفزيون، لتأمين التعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار وأن تقوما بأمور منها:
    3. Prie le Département des affaires politiques et le Département de l'information du Secrétariat de tenir compte des suggestions du Comité spécial afin de continuer à prendre les mesures voulues en utilisant tous les moyens d'information disponibles — publications, radio, télévision et Internet — pour faire connaître l'action de l'Organisation dans le domaine de la décolonisation et, notamment : UN ٣ - تطلب إلى إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة أن تأخذا في الاعتبار اقتراحات اللجنة الخاصة التي تدعوهما إلى مواصلة جهودهما الهادفة إلى اتخاذ تدابير، من خلال جميع وسائل اﻹعلام المتاحة، بما فيها المنشورات واﻹذاعة والتلفزيون، وكذلك شبكة ' إنترنت ' ، تؤمن التعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار وإلى القيام بأمور، منها:
    3. Prie le Département des affaires politiques et le Département de l'information du Secrétariat de tenir compte des suggestions du Comité spécial afin de continuer à prendre les mesures voulues, en utilisant tous les moyens d'information disponibles — publications, radio, télévision et Internet — pour faire connaître l'action de l'Organisation dans le domaine de la décolonisation et, notamment : UN ٣ - تطلب إلى إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة أن تأخذا في الاعتبار اقتراحات اللجنة الخاصة التي تدعوهما إلى مواصلة جهودهما الهادفة إلى اتخاذ تدابير، من خلال جميع وسائل اﻹعلام المتاحة، بما فيها المنشورات واﻹذاعة والتلفزيون، وكذلك شبكة " إنترنت " ، تؤمﱢن التعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار وإلى القيام بأمور، منها:
    3. Prie le Département des affaires politiques et le Bureau de la communication et de l'information du Secrétariat de tenir compte des suggestions du Comité spécial afin de continuer à prendre les mesures voulues en utilisant tous les moyens d'information disponibles – publications, radio, télévision et Internet – pour faire connaître l'action de l'Organisation dans le domaine de la décolonisation et, notamment: UN ٣ - تطلب إلى إدارة الشؤون السياسية ومكتب الاتصالات واﻹعلام باﻷمانة العامة أن يأخذا في الاعتبار اقتراحات اللجنة الخاصة التي تدعوهما إلى مواصلة جهودهما الهادفة إلى اتخاذ تدابير، من خلال جميع وسائل اﻹعلام المتاحة، بما فيها المنشورات واﻹذاعة والتلفزيون، وكذلك شبكة ' إنترنت ' ، تؤمﱢن التعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار وإلى القيام بأمور، منها:
    19. Demande de nouveau instamment au Secrétaire général, compte tenu des suggestions du Comité des droits de l'homme, de prendre des mesures énergiques, en recourant en particulier au Bureau de la communication et de l'information du Secrétariat, pour faire plus largement connaître les travaux de ce comité et d'en faire autant en ce qui concerne les travaux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN ١٩ - تحث مرة أخرى اﻷمين العام على أن يقوم، آخذا اقتراحات لجنة حقوق اﻹنسان في الحسبان، باتخاذ خطوات حاسمة، خاصة عن طريق مكتب الاتصالات واﻹعلام باﻷمانة العامة لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وكذلك بأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    21. Se félicite que le Secrétaire général, tenant compte des suggestions du Comité des droits de l’homme, ait décidé de prendre des mesures énergiques, en recourant en particulier au Département de l’information du Secrétariat, pour faire plus largement connaître les travaux de ce comité et d’en faire autant en ce qui concerne les travaux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels; UN ٢١ - ترحب بمبادرة اﻷمين العام إلى القيام، آخذا اقتراحات لجنة حقوق اﻹنسان في الحسبان، باتخاذ خطوات حاسمة، لا سيما عن طريق إدارة اﻹعلام باﻷمانة العامة، لزيادة التعريف بأعمال تلك اللجنة، وكذلك بأعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    98. L'Administration a indiqué que l'accord conclu entre le HCR et les courtiers serait réexaminé en 1994, et qu'il serait alors tenu compte des suggestions du Comité. UN ٨٩- وأشارت الادارة الى أن اتفاق المفوضية مع وسطاء التأمين سيستعرض في عام ٤٩٩١، كما أن الاقتراحات المقدمة من المجلس ستؤخد في الاعتبار. إدارة شؤون الموظفين وكشوف المرتبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد