ويكيبيديا

    "des suggestions ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اقتراحات أو
        
    • الاقتراحات أو
        
    Dans huit plaintes, le Comité avait formulé des suggestions ou des recommandations tout en ne constatant pas de violation de la Convention. UN وفي 8 حالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم إثباتها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    violations de la Convention ou a formulé des suggestions ou recommandations tout en ne constatant pas de violation UN التي قدمت فيها اللجنة اقتراحات أو توصيات عند عدم حدوث انتهاكات
    Les États Membres ont toujours le droit de faire des suggestions ou des propositions à la CDI. UN ويحق للدول اﻷعضاء دائما أن تقدم اقتراحات أو مقترحات إلى اللجنة.
    J'estime aussi qu'il convient que la HautCommissaire fasse des suggestions ou des recommandations au Conseil sur des questions d'intérêt commun. UN كما أنني أرى من المناسب أن تقدم المفوضة السامية اقتراحات أو توصيات إلى المجلس بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    A la fin du questionnaire, la filiale était vivement encouragée à se mettre en rapport avec les enquêteurs pour exprimer des suggestions ou poser des questions. UN ويختم الاستبيان بالتشجيع بشدة على الاتصال بالباحث لتقديم مزيد من الاقتراحات أو الأسئلة.
    Dans huit affaires, le Comité avait formulé des suggestions ou des recommandations tout en ne constatant pas de violation de la Convention. UN وقدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات في 8 حالات على الرغم من عدم إثباتها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    Dans huit plaintes, le Comité avait formulé des suggestions ou des recommandations tout en ne constatant pas de violation de la Convention. UN وفي 8 حالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم إثباتها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    de la Convention ou a formulé des suggestions ou recommandations tout en ne constatant pas de violation UN التي قدمت فيها اللجنة اقتراحات أو توصيات عند عدم حدوث انتهاكات
    Dans 8 plaintes, le Comité avait formulé des suggestions ou des recommandations tout en ne constatant pas de violation de la Convention. UN وفي 8 حالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم إثباتها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    la Convention ou, n'ayant pas constaté de violation, a formulé des suggestions ou des recommandations UN التي قدمت فيها اللجنة اقتراحات أو توصيات عند عدم حدوث انتهاكات
    Des avis, des idées, des suggestions, ou hypothèses ? Open Subtitles هل لديكما أي أفكار أو اقتراحات أو فرضيات؟
    Nous espérons que les dispositions exposées ci-dessus vous conviendront, mais si vous avez des suggestions ou des observations à formuler, nous restons tout disposés à nous en entretenir avec vous à tout moment. UN وفي حين أننا نأمل في أن تكون الترتيبات السالفة الذكر مرضية لكم، فإننا دائما مستعدون وتواقون لمناقشة ما قد تودون تقديمه من اقتراحات أو ملاحظات.
    Ces recommandations, qui sont annexées au rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale, se réfèrent à toutes les requêtes en rapport avec lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention ou a formulé des suggestions ou recommandations. UN وتتناول هذه التوصيات، التي تُرفق بالتقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة، جميع الحالات التي تخلص فيها اللجنة إلى وجود انتهاكات للاتفاقية أو الحالات الأخرى التي تقدم بشأنها اقتراحات أو توصيات.
    Renseignements reçus à ce jour sur la suite donnée aux affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention ou, n'ayant pas constaté de violation, a formulé des suggestions ou des recommandations UN ردود المتابعة الواردة حتى تاريخه فيما يتعلق بجميع حالات انتهاك الاتفاقية والحالات التي قدمت فيها اللجنة اقتراحات أو توصيات دون استنتاج حدوث انتهاكات
    Renseignements reçus à ce jour sur la suite donnée aux affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention ou, n'ayant pas constaté de violation, a formulé des suggestions ou des recommandations UN ردود المتابعة الواردة حتى تاريخه فيما يتعلق بجميع حالات انتهاك الاتفاقية والحالات التي قدمت فيها اللجنة اقتراحات أو توصيات دون استنتاج حدوث انتهاكات
    Ces recommandations, qui sont annexées au rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale, se réfèrent à toutes les requêtes pour lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention ou a formulé des suggestions ou recommandations. UN وتتناول هذه التوصيات، التي ترفق بالتقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة، جميع الحالات التي تستنتج فيها اللجنة وجود انتهاكات للاتفاقية أو الحالات الأخرى التي تقدم بشأنها اقتراحات أو توصيات.
    Renseignements reçus à ce jour sur la suite donnée aux affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention ou, n'ayant pas constaté de violation, a formulé des suggestions ou des recommandations UN ردود المتابعة الواردة حتى تاريخه فيما يتعلق بجميع حالات انتهاك الاتفاقية والحالات التي قدمت فيها اللجنة اقتراحات أو توصيات دون استنتاج حدوث انتهاكات
    Ces recommandations, qui sont annexées au rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale, se réfèrent à toutes les requêtes en rapport avec lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention ou a formulé des suggestions ou recommandations. UN وتتناول هذه التوصيات، التي ترفق بالتقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة، جميع الحالات التي تخلص فيها اللجنة إلى وجود انتهاكات للاتفاقية أو الحالات الأخرى التي تقدم بشأنها اقتراحات أو توصيات.
    Renseignements reçus à ce jour sur la suite donnée aux affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention ou, n'ayant pas constaté de violation, a formulé des suggestions ou des recommandations UN ردود المتابعة الواردة حتى تاريخه فيما يتعلق بجميع حالات انتهاك الاتفاقية والحالات التي قدمت فيها اللجنة اقتراحات أو توصيات دون استنتاج حدوث انتهاكات
    Il donne des avis et formule des suggestions ou des recommandations informelles, selon qu'il convient, quant aux dispositions à prendre en vue de régler les différends et d'éviter qu'ils ne se renouvellent. UN ولكنه يسدي المشورة ويقدم الاقتراحات أو التوصيات غير الرسمية، حسب الاقتضاء، بشأن الإجراءات التي يلزم اتخاذها لتسوية المنازعات أو منع نشوئها من جديد.
    Si d'autres pays ou des entités non étatiques sont préoccupés par les droits de l'homme et estiment que la situation mérite l'attention de la communauté internationale, ils devraient faire des suggestions ou offrir une assistance aux pays concernés pour les aider à améliorer la situation. UN فإن كان لدى أي من البلدان الأخرى أو أي من الكيانات من غير الدول شواغل تتعلق بحقوق الإنسان تعتقد أنها تستحق اهتمام المجتمع الدولي، فينبغي لها أن تقدم الاقتراحات أو المساعدة إلى تلك البلدان لمساعدتها على معالجة تلك المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد