ويكيبيديا

    "des suites de tortures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتيجة للتعذيب
        
    • نتيجة التعذيب
        
    • الناجمة عن التعذيب
        
    Le Comité est en outre extrêmement préoccupé par le nombre d'enfants qui seraient morts en détention des suites de tortures. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق أيضاً إزاء القضايا العديدة المبلغ عنها الخاصة بموت الأطفال في الاحتجاز نتيجة للتعذيب.
    M. Solari Yrigoyen mentionne celui de Muhammad Abdulah Salem al Yafii, qui serait décédé en prison des suites de tortures. UN وذكر السيد سولاري - يريغوين حالة محمد عبدالله سالم اليافي الذي توفي في السجن نتيجة للتعذيب.
    E. Décès en détention des suites de tortures ou de traitements cruels, inhumains ou dégradants UN هاء- الوفاة أثناء الاحتجاز نتيجة للتعذيب وللمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Il est mort le jour suivant dans les locaux des forces de sécurité à Si'un, apparemment des suites de tortures. UN وتوفي في اليوم التالي لاعتقاله بينما كان محتجزاً لدى قوة اﻷمن في سيعون وذلك نتيجة التعذيب فيما ادعي.
    Le Gouvernement a nié qu'aucun d'entre eux soit mort des suites de tortures. UN فأنكرت الحكومة أن يكون أي منهم قد مات نتيجة التعذيب.
    Un inspecteur général adjoint (DIG) a également été soupçonné de participer à l'arrestation et à la détention illégales de M. Liyanarachchi et de tenter de dissimuler le fait qu'il était mort des suites de tortures, mais n'a pas été inculpé. UN وكان أحد نواب المفتش العام للشرطة متهماً بالاشتراك في إلقاء القبض بصورة غير شرعية واحتجاز السيد لياناراتشي ومحاولة التعتيم على وفاته الناجمة عن التعذيب لكنه لم توجﱠه إليه أية اتهامات.
    Il serait décédé des suites de tortures au siège de la police de Port Harcourt. UN ويقال إنه توفي نتيجة للتعذيب في مقر الشرطة في بورت هاركورت.
    La demande d'autopsie présentée par Abdulrezak a été rejetée et il craindrait que son fils ne soit en réalité mort des suites de tortures pendant sa garde à vue dans les locaux de la police anti-émeute. UN ورفض طلب عبد الرزاق باجراء تشريح وقيل إنه يخشى أن يكون ابنه في الواقع قد مات نتيجة للتعذيب وهو تحت التحفظ لدى شرطة الشغب.
    x) Que la Commission des droits de l'homme du Pakistan a établi, documents à l'appui, que 200 personnes étaient mortes dans la seule ville de Karachi en 1995 des suites de tortures pendant leur garde à vue; UN ' ٠١ ' أن لجنة حقوق اﻹنسان في باكستان قدمت وثائق تثبت حدوث ٠٠٢ حالة وفاة في كراتشي وحدها خلال عام ٥٩٩١ نتيجة للتعذيب في حراسة الشرطة؛
    Les deux premiers auraient été privés de soins médicaux et seraient décédés des suites de tortures. Zacharia Khan aurait été roué de coups lors de son arrestation et blessé d'une balle dans la cuisse. UN وزعم أنه حرم الشخصين المذكورين اﻷولين من الرعاية الطبية وأنهما توفيا نتيجة للتعذيب وقيل إن زكريا خان قد ضرب ضربا مبرحا وقت توقيفه وأطلق عليه الرصاص في الفخذ.
    b) Ahmad Bakhabira, qui aurait été détenu depuis mai 1996 par des membres des forces de sécurité et qui serait mort des suites de tortures. UN )ب( أحمد أبو خبيرة، الذي أفادت التقارير بأنه كان محتجزاً لدى قوات اﻷمن منذ أيار/مايو ٦٩٩١ وبأنه توفي نتيجة للتعذيب.
    Une sixième personne, identifiée comme étant Ahmad Mohammad'Abd al-'Adhim Higazi, serait morte la semaine précédente des suites de tortures au quartier général des SSI. UN وأُبلغ بأن شخصاً سادساً، قيل إن اسمه أحمد محمد عبد العظيم حجازي، قد توفي في الاسبوع السابق لذلك التاريخ في مقر مباحث أمن الدولة نتيجة للتعذيب.
    Par exemple, selon des renseignements concernant le gouvernorat de Homs, il arrive encore que des détenus meurent des suites de tortures et d'autres formes de mauvais traitements dans des centres de détention administrés par les services de sécurité du Gouvernement. UN وعلى سبيل المثال، ففي محافظة حمص، تشير المعلومات التي تم تلقيها إلى أن الأفراد لا يزالون يقضون نتيجة للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مراكز الاعتقال التي تديرها الفروع التابعة للقوات الأمنية الحكومية.
    Dans sa réponse au sujet du cas d'Ali Amin Mohammed qui serait mort en détention des suites de tortures, le gouvernement a affirmé qu'il était mort d'une crise cardiaque (31 octobre 1996). UN وذكرت في ردها بشأن علي أمين محمد الذي أفادت التقارير بأنه توفي أثناء وجوده بالاحتجاز نتيجة للتعذيب أن وفاته كانت بسبب اصابته بهبوط في القلب )١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١(.
    Dans la seule ville de Karachi, il y aurait eu en 1995 environ 200 décès en cours de détention des suites de tortures. UN وفي كراتشي وحدها يدّعى بأن ٠٠٢ حالة وفاة تقريبا حدثت في عام ٥٩٩١ نتيجة التعذيب في الحراسة.
    483. Dušan Lukić serait mort le 24 mars 1995 au Centre des urgences médicales de Belgrade, des suites de tortures. UN ٣٨٤- أُفيد بأن دوشان لوكيتش توفي في يوم ٤٢ آذار/مارس ٥٩٩١ في المركز الطبي للطوارئ في بلغراد نتيجة التعذيب.
    La Commission des droits de l’homme du Pakistan a également établi, documents à l’appui, que dans la seule ville de Karachi, 200 personnes étaient mortes en 1995 des suites de tortures pendant leur garde à vue. UN كما أثبتت لجنة حقوق اﻹنسان الباكستانية بالوثائق حدوث ٠٠٢ حالة قتل في كراتشي وحدها خلال عام ٥٩٩١ نتيجة التعذيب في حراسة الشرطة.
    Le Comité est vivement préoccupé par les informations selon lesquelles certains cas de violence et de décès en détention n'ont pas fait l'objet d'enquêtes suffisantes, notamment celui de Lamin Kamara qui serait mort en détention des suites de tortures. UN 27- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء المعلومات التي تشير إلى عدم التحقيق بالقدر الكافي في حالات العنف وحالات الوفاة رهن الاحتجاز، بما في ذلك وفاة لامين كامارا أثناء احتجازه، نتيجة التعذيب المزعوم.
    Le Comité constate que, alors que les cas de mort des suites de tortures ont été nombreux depuis l’entrée en vigueur de la réforme du Code pénal – qui a introduit cette peine –, dans six cas seulement les auteurs ont été condamnés à la réclusion à perpétuité, prescrite par la loi comme peine unique. UN وتلاحظ اللجنة، أنه في حين يوجد العديد من حالات الوفاة الناجمة عن التعذيب منذ إنفاذ قانون العقوبات - التي أدخلت هذا الحكم الجزائي - لم يحكم على المجرمين بالسحن المؤبد إلا في ست حالات فقط، والتي يصفها القانون بأنها العقوبة الوحيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد