ويكيبيديا

    "des systèmes de justice pénale dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظم العدالة الجنائية في
        
    52. L'importance des travaux de recherche menés par les instituts pour faire mieux comprendre l'évolution générale et le fonctionnement des systèmes de justice pénale dans le monde a été notée. UN 52- وأشير إلى أهمية ما تجريه تلك المعاهد من بحوث بشأن العدالة الجنائية في تحسين فهم الاتجاهات العالمية وفي إدارة نظم العدالة الجنائية في مختلف أرجاء العالم.
    3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    L'atelier étudierait les mécanismes de surveillance et d'évaluation du fonctionnement des systèmes de justice pénale dans différents contextes sur la base d'indicateurs spécifiques d'efficience. UN ويمكن لحلقة العمل معالجة الآليات اللازمة لمراقبة وتقييم أداء نظم العدالة الجنائية في مختلف الاطارات ومع استحداث مؤشرات محددة للفعالية.
    3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    Lancé en 2010, il continue de renforcer les capacités des acteurs de la justice pénale pour enrayer la corruption et accroître l'efficacité des systèmes de justice pénale dans la région. UN وقد بدأ البرنامج عمله في عام 2010، وهو يواصل بناء القدرات في أوساط الجهات الناشطة في ميدان العدالة الجنائية من أجل الحد من الفساد وزيادة فاعلية نظم العدالة الجنائية في المنطقة.
    2. Encourage le Secrétaire général à inclure le rétablissement et la réforme des systèmes de justice pénale dans les opérations de maintien de la paix, si on lui en fait la demande, afin de renforcer la primauté du droit; UN ٢ - يشجع اﻷمين العام على أن يدرج، بناء على الطلب، إعادة إنشاء وإصلاح نظم العدالة الجنائية في عمليات حفظ السلام، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز سيادة القانون؛
    109. Plusieurs orateurs ont remercié l'UNODC de s'être efforcé de dresser un tableau complet des tendances de la criminalité et du fonctionnement des systèmes de justice pénale dans le monde entier. UN 109- وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المكتب من أجل رسم صورة شاملة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية في أرجاء العالم.
    Divers facteurs, dont le mauvais fonctionnement des systèmes de justice pénale dans le monde, la corruption et l'absence d'empathie à l'égard des détenus, sont à l'origine de cette crise qui frappe les prisons dans le monde, à quoi s'ajoutent la surpopulation carcérale, la proportion élevée de détenus provisoires et d'autres indicateurs semblables. UN وأدت عوامل متعددة، تشمل القصور الذي يعتري نظم العدالة الجنائية في العالم أجمع وتفشي الفساد وانعدام أي شعور بالتعاطف مع الأشخاص المحرومين من حريتهم، إلى نشوء أزمة في السجون على الصعيد العالمي، تعززها الإحصاءات المتعلقة بازدحام السجون وارتفاع عدد المحتجزين الذين ينتظرون المحاكمة ومؤشرات أخرى مثيلة.
    e) Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national UN (ﻫ) تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرات الوطنية
    199. Le programme se concentrera aussi sur le rétablissement des systèmes de justice pénale dans les pays émergeant d'un conflit et sur la réforme intégrée de la législation, la justice des mineurs, les services pénitentiaires, la justice réparatrice et les dispositifs d'aide aux victimes. UN 199- وسوف يركّز البرنامج أيضا على إحياء نظم العدالة الجنائية في البلدان الخارجة من نزاع، وعلى وضع خطط متكاملة بشأن اصلاح القانون وقضاء شؤون الأحداث والدوائر الاصلاحية والعدالة التصالحية ودعم الضحايا.
    Renforcement des systèmes de justice pénale dans le Sahel pour une lutte efficace contre le trafic de drogues, les trafics illicites, la criminalité organisée, le terrorisme et la corruption dans la région (XAMZ17) UN تعزيز نظم العدالة الجنائية في منطقة الساحل من أجل المكافحة الفعالة للاتجار بالمخدِّرات والاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة والإرهاب والفساد في المنطقة (XAMZ17)
    46. L'ONUDC se concentrera aussi sur le rétablissement des systèmes de justice pénale dans les pays émergeant d'un conflit et sur une réforme intégrée englobant la législation, la justice des mineurs, les services pénitentiaires, la justice réparatrice et les dispositifs d'aide aux victimes. UN 46- وسوف يُركّز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة على إصلاح نظم العدالة الجنائية في البلدان الخارجة من النـزاعات، وعلى تحقيق التكامل بين خطط إصلاح القوانين، وقضاء الأحداث، والخدمات الإصلاحية، والعدالة التصالحية، ودعم الضحايا.
    La remise sur pied des systèmes de justice pénale dans les situations postconflictuelles, en particulier pour combattre la criminalité organisée, est par conséquent devenue l'une des questions prioritaires les plus urgentes, et le onzième Congrès devrait y consacrer une attention particulière. UN 41- لذلك، فقد أصبحت إعادة تأهيل نظم العدالة الجنائية في حالات ما بعد النـزاع، خصوصا من أجل مكافحة الجريمة المنظمة، واحدة من أكثر المسائل ذات الأولوية إلحاحا وينبغي إيلاء بحثها اهتماما خاصا أثناء المؤتمر الحادي عشر.
    Ils ont souligné que les institutions internationales assurant une assistance technique et financière devaient prendre pleinement en compte le rôle fondamental des systèmes de justice pénale dans la réalisation du développement social et de la croissance économique. UN وجرى التشديد على أنه ينبغي للوكالات الدولية العاملة في مجال تقديم المساعدة التقنية والمالية أن تأخذ باعتبارها التام الدور اﻷساسي الذي تؤديه نظم العدالة الجنائية في تحقيق التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي .
    59. M. SHAPIRO (États-Unis d'Amérique) explique que s'il s'est associé au consensus sur le projet de résolution A/C.3/51/L.8, il considère que l'inclusion, à la fin du paragraphe 10 du dispositif, de la restauration et de la réforme des systèmes de justice pénale dans le mandat des opérations de maintien de la paix peut être appropriée pour certaines opérations, mais pas pour toutes. UN ٥٩ - السيد شابيرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إن وفده انضم الى توافق اﻵراء حول مشروع القرار A/C.3/51/L.8 بينما يرى أن عبارة " إدراج إعادة إنشاء وإصلاح نظم العدالة الجنائية في عمليات حفظ السلام " الواردة في نهاية الفقرة ١٠ قد تكون مناسبة في ولايات بعض عمليات حفظ السلام، ولكن ليس في البعض اﻵخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد