ويكيبيديا

    "des systèmes de santé dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظم الصحية في
        
    • المنظومات الصحية في
        
    • النُظم الصحية للمخاطر في
        
    • الأنظمة الصحية في
        
    Il enjoint également aux pays donateurs d'aider au renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement, notamment à la formation et fidélisation du personnel de santé. UN كما تدعو الدول المانحة إلى تقديم المساعدة لتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية، بما في ذلك تقديم الدعم لتدريب واستبقاء العاملين في مجال الصحة.
    La dégradation des systèmes de santé dans nombre de pays prioritaires entraîne une réduction de l'accès aux services de santé de la procréation. UN 63 - يساهم تدهور النظم الصحية في العديد من البلدان ذات الأولوية في تقليل فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    Certains pays à revenu élevé se sont engagés à fournir un appui supplémentaire au renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement. UN والتزمت بعض البلدان المرتفعة الدخل بزيادة الدعم لتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    De plus, le Comité avait mis l'accent sur le développement des systèmes de santé dans un contexte de décentralisation (notamment sur les options permettant d'améliorer les systèmes sanitaires de district) et sur la complémentarité de l'action de l'OMS et de l'UNICEF dans les situations d'urgence. UN وعلاوة على هذه اﻷهداف، ركزت اللجنة المشتركة على تنمية المنظومات الصحية في حالات اللامركزية )بما في ذلك وضع خيارات لتحسين المنظومات الصحية في المقاطعات( والتكامل بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في حالات الطوارئ.
    Des préoccupations ont été exprimées quant au manque de travailleurs de la santé et à leur répartition inégale (les pénuries en Afrique subsaharienne en particulier), qui compromettaient l'action des systèmes de santé dans les pays en développement. UN وأعرب البعض عن القلق لندرة العاملين في القطاع الصحي وتفاوت نسب توزيعهم (وبخاصة نقصهم في أفريقيا جنوب الصحراء)، الشيء الذي يُعرض النُظم الصحية للمخاطر في البلدان النامية.
    Aussi la France a-t-elle soutenu l'inclusion d'une dimension liée au renforcement des systèmes de santé dans les programmes financés par le Fonds mondial, accompagnant ainsi les efforts de l'Organisation mondiale de la Santé en la matière. UN وبالتالي، أيدت فرنسا إدراج مسألة تعزيز الأنظمة الصحية في البرامج التي يمولها الصندوق العالمي، حتى تكمل جهود منظمة الصحة العالمية في هذا الميدان.
    Nombre d'institutions réfléchissent à l'élaboration de politiques de renforcement des systèmes de santé dans le cadre du renforcement des services anti-VIH. UN وتقوم العديد من المؤسسات بأبحاث تستخدم في وضع سياسات لتقوية النظم الصحية في سياق توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بالفيروس.
    Cette situation est venue rappeler sans ménagement que le financement à long terme du renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement était un défi que la communauté internationale et l'UNICEF devaient encore relever. UN وقال إن هذه تذكرة صارخة بأن التمويل الطويل الأجل لتعزيز النظم الصحية في جميع أنحاء العالم النامي ما زال يشكل تحديا بالنسبة للمجتمع الدولي واليونيسيف.
    Des signes encourageants pointent déjà dans cette direction. Ainsi, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme encourage activement les pays à inclure le renforcement des systèmes de santé dans leurs propositions de financement. UN وثمة بوادر مشجعة تنم عن حدوث ذلك، فعلى سبيل المثال، يعمل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بنشاط لتشجيع البلدان على إدراج مسألة تقوية النظم الصحية في مقترحات التمويل.
    Ils ont aussi appelé l'attention sur l'importance qu'il y avait à assurer la pleine application de recommandations telles que celles concernant la recherche-développement en science et technologie et le renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement. UN وهم يوجهون الانتباه أيضاً إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بالبحث والتنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    Ils ont aussi appelé l'attention sur l'importance qu'il y avait à assurer la pleine application de recommandations telles que celles concernant la recherche-développement en science et technologie et le renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement. UN وهم يوجهون الانتباه أيضاً إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بالبحث والتنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    Ils ont également souligné qu'il importe d'assurer la pleine application des recommandations, notamment de celles concernant la recherche et le développement dans les domaines de la science et de la technologie et le renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement. UN وهم يوجهون الانتباه أيضاً إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بالبحث والتنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    Il y a trop longtemps que l'on sous-estime l'importance des systèmes de santé dans le traitement du VIH/sida. UN وإن أهمية النظم الصحية في علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أسيء تقديرها كثيرا منذ وقت طويل.
    Le code de conduite promeut le recrutement éthique de travailleurs migrants dans le secteur de la santé et le renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement. UN وتشجع المدونة الطوعية توظيف المرشدين الصحيين المهاجرين المراعي للاعتبارات الأخلاقية وتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    La réduction du coût des médicaments doit s'accompagner du renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement, d'une augmentation de la production locale de médicaments génériques et d'un renforcement des capacités réglementaires afin d'assurer la sûreté, l'efficacité et la qualité des médicaments. UN ويلزم أن يستكمل تخفيض تكاليف الأدوية بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية وبزيادة الإنتاج المحلي من الأدوية الجنيسة وتحسين القدرات التنظيمية لأجل ضمان سلامة الأدوية ونجاعتها وجودتها.
    Le renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement d'origine appelle la mobilisation des donateurs et des partenaires de développement, qui jouent un rôle indispensable inscrit dans de nombreux engagements internationaux, dont celui du respect des droits de l'homme dans le cadre de l'aide et de la coopération internationales. UN وليتسنى تعزيز النظم الصحية في البلدان النامية، هناك دور لا غنى عنه يتعين على المانحين وشركاء التنمية الاضطلاع به على نحو ما هو متوقع في التزامات دولية عديدة، ومن بينها المسؤولية القائمة على حقوق الإنسان في تقديم المساعدة الدولية والتعاون الدولي.
    Le Rapporteur spécial est d'avis que les politiques et les codes de recrutement éthique fondés sur les droits peuvent contribuer à endiguer la fuite des compétences, mais qu'ils sont inadéquats s'ils ne sont pas complétés par d'autres mesures, par exemple l'amélioration des systèmes de santé dans les pays en développement d'origine. UN 81 - ويرى المقرر الخاص، أن لسياسات التوظيف ومدونات السلوك المراعية للأخلاقيات والحقوق دورا في الحد من نزوح المهارات ولكنها لا تقدم أي حل مناسب ويجب الاستعاضة عنها بتدابير أخرى منها ما يعزز النظم الصحية في البلدان الأصلية النامية.
    De plus, le Comité avait mis l'accent sur le développement des systèmes de santé dans un contexte de décentralisation (notamment sur les options permettant d'améliorer les systèmes sanitaires de district) et sur la complémentarité de l'action de l'OMS et de l'UNICEF dans les situations d'urgence. UN وعلاوة على هذه اﻷهداف، ركزت اللجنة المشتركة على تنمية المنظومات الصحية في حالات اللامركزية )بما في ذلك وضع خيارات لتحسين المنظومات الصحية في المقاطعات( والتكامل بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في حالات الطوارئ.
    Des préoccupations ont été exprimées quant au manque de travailleurs de la santé et à leur répartition inégale (les pénuries en Afrique subsaharienne en particulier), qui compromettaient l'action des systèmes de santé dans les pays en développement. UN وأعرب البعض عن القلق لندرة العاملين في القطاع الصحي وتفاوت نسب توزيعهم (وبخاصة نقصهم في أفريقيا جنوب الصحراء)، الشيء الذي يُعرض النُظم الصحية للمخاطر في البلدان النامية.
    De longue date, le Luxembourg contribue aussi au renforcement des systèmes de santé dans ses pays partenaires, par exemple au Laos et au Sénégal. UN وطوال سنوات عديدة، دأبت لكسمبرغ على المساهمة في تعزيز الأنظمة الصحية في البلدان الشريكة لها، كما في لاوس والسنغال مثلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد