Elabore, met en place et gère des systèmes intégrés de gestion aux fins de la collecte, de l'analyse et de la diffusion des informations portant sur le programme d'assistance humanitaire. | UN | يصمم ويطور ويحفظ نظم المعلومات اﻹدارية المتعلقة بجمع وتحليل ونشر المعلومات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية. |
Le Chef du Service des systèmes intégrés de gestion a été nommé Coordonnateur des activités relatives au passage à l'an 2000. | UN | عُيﱢن رئيس فرع نظم المعلومات اﻹدارية مسؤولا للتنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالتوافق مع سنة ٢٠٠٠. |
Il s'agit de privilégier la valorisation des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles pour permettre d'exploiter des systèmes intégrés de gestion reliés à des systèmes d'information spatiale et faciliter les évaluations nationales et internationales de l'environnement. | UN | وينصب التركيز في ذلك على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية على تشغيل نظم المعلومات اﻹدارية مع تكريس الروابط بين نظم البيانات الفضائية من أجل دعم عمليات التقييم البيئي الوطنية والدولية. |
Le coût du développement et de l'entretien de ces systèmes explique que le montant alloué au Service des systèmes intégrés de gestion au titre des consultants ait été porté à 1 million de dollars. | UN | وتتجلى تكاليف صيانة وتطوير هذه النظم في زيادة تكاليف المستشارين لفرع خدمات المعلومات الإدارية إلى واحد مليون دولار. |
Elle s'emploie, avec le Service des systèmes intégrés de gestion, à mettre en ligne une base de données qui permettra aux cadres concernés de recevoir un rappel et d'entrer les mesures prises pour donner effet aux recommandations qui relèvent de leur compétence. | UN | وهناك تقدم في العمل مع فرع خدمات المعلومات الإدارية لإنشاء قاعدة بيانات إلكترونية تسمح بإخطار المديرين المعنيين بشأن التوصيات وتسمح لهم، بالتالي، بتسجيل الإجراء المتخذ تسجيلاً إلكترونياً. |
Une base de données sera constituée pour que le Directeur des finances, de l’administration et des systèmes intégrés de gestion puisse contrôler l’application des procédures en vigueur. | UN | وسيقوم مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية بمتابعة تنفيذ اﻹجراءات عن طريق إعداد قاعدة بيانات. |
À ce jour, à l'exception de quelques pays, l'insuffisance des systèmes intégrés de gestion demeure un obstacle majeur. | UN | وحتى اﻵن، يلاحظ أن ضعف نظم إدارة المعلومات ما زال يشكل عقبة كبيرة بكافة البلدان باستثناء عدد قليل منها. |
27. Appelant l'attention sur le coût des systèmes intégrés de gestion analogues mis en place par les États Membres, l'intervenant se déclare prêt à accueillir toutes les propositions qui pourraient être faites sur la manière d'améliorer le projet. | UN | ٢٧ - وأخيرا، وجه اﻷنظار إلى تكلفة نظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة التي أقامتها الدول اﻷعضاء، وأعلن أنه على استعداد لتقبل كل الاقتراحات التي يمكن أن تقدم بصدد طريقة تحسين المشروع. |
8. Bureau du Chef des systèmes intégrés de gestion | UN | ٨ - مكتب الرئيس، نظم المعلومات اﻹدارية: |
Chef de la Section des systèmes intégrés de gestion | UN | رئيس نظم المعلومات اﻹدارية |
57. En ce qui concerne les commissions régionales, la CESAP a indiqué qu'elle exécutait un projet sur l'amélioration des systèmes intégrés de gestion de la planification de la famille. | UN | ٥٧ - من بين اللجان اﻹقليمية، أبلغت اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ عن مشروع يتعلق بتحسين نظم المعلومات اﻹدارية المتعلقة بتنظيم اﻷسرة. |
19. Chef de la Section des systèmes intégrés de gestion : P-4 | UN | ١٩ - رئيس نظم المعلومات اﻹدارية: ف - ٤ |
De l’avis du Comité consultatif, l’absence de coordination dans la mise au point des systèmes intégrés de gestion et dans les réformes budgétaires entre les organismes des Nations Unies risque d’entraîner des dépenses inutiles financées au moyen de contributions des États membres. | UN | ٣٧ - وفي رأي اللجنة الاستشارية فإن عدم التنسيق في وضع نظم المعلومات اﻹدارية وإصلاحات الميزانية بين مختلف الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة قد يؤدي إلى تكبد نفقات لا داعي لها من اﻷموال التي تساهم بها الدول اﻷعضاء. |
Comme elle s'occupe des systèmes intégrés de gestion, des finances et du budget, de l'administration, des achats et de la sécurité, celle-ci se ressent de la croissance du Fonds. | UN | وقد شعرت الشعبة بأثر النمو على صعيد المنظمة، إذ أن مسؤولياتها قد توسعت لتشمل خدمات المعلومات الإدارية والمالية والميزانية والإدارة والمشتريات والأمن. |
Division des services de gestion/Service des systèmes intégrés de gestion | UN | شعبة الخدمات الإدارية/خدمات المعلومات الإدارية |
Le Service des systèmes intégrés de gestion de la Division des services de gestion recevra l'appui de consultants pour pouvoir continuer à développer le système. | UN | وسيوفر الصندوق موارد استشارية لفرع خدمات المعلومات الإدارية وشعبة الخدمات الإدارية للمضي في تحسين نظام تقييم وتطوير الأداء. |
Le Directeur de la Division des finances, de l’administration et des systèmes intégrés de gestion a mis au point et diffusé les procédures à suivre pour inventorier, évaluer et rendre compte des biens durables affectés aux projets qui sont détenus par des gouvernements ou des ONG. | UN | وقد تولى مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية إعداد ونشر اﻹجراءات الخاصة بجمع وتقييم وتبليغ البيانات عن معدات المشاريع غير المستهلكة التي في حوزة الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
La constitution d’une base de données permettra au Directeur de la Division des finances, de l’administration et des systèmes intégrés de gestion de contrôler que les procédures sont suivies. | UN | وسيقوم مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية بمتابعة الالتـــزام باﻹجـراءات عــن طــريق إعــداد قاعــدة البيانات. |
144. Le Directeur de la Division des finances, de l'administration et des systèmes intégrés de gestion a apporté des précisions complémentaires en réponse à certaines questions. | UN | ٤٤١ - وقام مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية بالتوضيح التفصيلي لبعض الردود، وقدم معلومات تكميلية. |
Postes nécessaires (unité administrative : Section des systèmes intégrés de gestion) | UN | الوحدة التنظيمية: قسم نظم إدارة المعلومات ف-٥ ف-٤/٣ |
Les participants ont reconnu la nécessité de mettre en place les cadres éducatifs durables et autonomes requis pour incorporer avec succès les techniques spatiales et les services connexes dans des systèmes intégrés de gestion des ressources en eau. | UN | وأقرَّ المشاركون بالحاجة إلى إرساء أطر تعليمية مستدامة ذاتيًّا وطويلة الأجل، وهو ما يتطلبه الدمج الناجح للتكنولوجيا والخدمات المرتبطة بالفضاء في النظم المتكاملة لإدارة موارد المياه. |
91. Il est essentiel de mettre en place en temps voulu les éléments des systèmes intégrés de gestion qui sont nécessaires pour l'administration des ressources humaines. | UN | 91- إن تطوير عناصر موثوقة في الوقت المناسب لإدارة الجوانب المتعلقة بالموارد المالية والبشرية من نظام المعلومات الإدارية المتكامل المقبل هو أمر أساسي. |
Section des systèmes intégrés de gestion | UN | قسم نظم المعلومات الادارية |