Le Comité consultatif note que l'application des taux de change opérationnels de l'ONU a eu une incidence considérable sur le budget et les dépenses de la Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة كان له أثر اكبير على ميزانية البعثة ونفقاتها. |
Fluctuations monétaires Sur la base des taux de change opérationnels de l'ONU | UN | استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة |
Sur la base des taux de change opérationnels de l'ONU | UN | استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة |
Sur la base des taux de change opérationnels de l'Organisation des Nations Unies | UN | استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة |
Sur la base des taux de change opérationnels de l'Organisation des Nations Unies | UN | استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة |
Fluctuations monétaires Sur la base des taux de change opérationnels de l'ONU | UN | استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة |
* Moyenne des taux de change opérationnels de l’ONU de janvier à novembre 1998. | UN | * متوسط أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة لغاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. | UN | أما بالنسبة للدول غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وحيث لا تتاح أسعار الصرف السائدة في السوق، فقد استعملت أيضا أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. | UN | أما بالنسبة للدول غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وحيث لا تتاح أسعار الصرف السائدة في السوق، فقد استعملت أيضا أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. |
La réévaluation des coûts se fait généralement sur la base des taux de change opérationnels de l’ONU en vigueur à la date de la réévaluation (taux de change les plus récents). | UN | ٥ - وكثيرا ما استخدمت أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة والنافذة وقت إعادة تقدير التكاليف )آخر سعر للصرف( كأساس لعمليات إعادة تقدير التكاليف. |
b Moyenne des taux de change opérationnels de l’ONU pour 1998 : taux effectifs jusqu’à fin décembre. | UN | )ب( متوسط أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٨، واﻷسعار الفعلية المعمول بها حتى كانون اﻷول/ ديسمبر. |
b Sur la base des taux de change opérationnels de l'ONU au 1er avril 1999. | UN | )ب( استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩. |
b Sur la base des taux de change opérationnels de l’ONU au 1er avril 1999. | UN | )ب( استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩. |
b Sur la base des taux de change opérationnels de l'ONU au 1er avril 1999. | UN | )ب( استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩. |
b Sur la base des taux de change opérationnels de l'ONU au 1er avril 1999. | UN | (ب) استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 نيسان/أبريل 1999. |
a Projections des taux de change opérationnels de l'ONU pour décembre 1996. | UN | )أ( أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة لكانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، ومسقطة بالنسبة لعام ٧٩٩١. |
a Moyenne des taux de change opérationnels de l'ONU (voir tableau 3). | UN | )أ( متوسط أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة )انظر الجدول ٣(. |
Jordanie a Moyenne des taux de change opérationnels de l'ONU en 1996. | UN | )أ( متوسط أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في عام ٦٩٩١. |
45. Le Comité a noté que la Caisse s'était servie des taux de change opérationnels de l'ONU au 1er décembre 2009 pour convertir les montants des comptes bancaires libellés en devises autres que le dollar des États-Unis, au lieu des taux au 31 décembre, ce qui avait pour effet de surestimer de 138 779 dollars le solde des liquidités. | UN | 45 - لاحظ المجلس أن الصندوق استخدم أسعار الصرف المعمول بها في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 في تقييم الحسابات المصرفية المحددة قيمتها بعملات غير دولار الولايات المتحدة، عوضا عن سعر الصرف المعمول به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مما أسفر عن زيادة قدرها 779 138 دولارا في الرصيد المصرفي والنقدي. |
a Moyenne des taux de change opérationnels de l'ONU : taux effectifs jusqu'à fin novembre et, pour décembre, projection des taux de novembre. | UN | (أ) متوسط أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة لعام 2008، مع تطبيق الأسعار الفعلية حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، واستخدام أسعار صرف تشرين الثاني/نوفمبر لكانون الأول/ديسمبر. |
Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 5 du rapport, la réévaluation a été faite, conformément à l'avis formulé par le Comité consultatif, sur la base des taux de change opérationnels de l'Organisation des Nations Unies conduisant aux prévisions les plus basses. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 5 من التقرير، تعكس عملية إعــادة تقديــر التكاليــف تطبيــق أسعـار الصــرف المعمول بها بما يتيح وضـع تقديـرات أدنى بما يتماشى مع آراء اللجنة الاستشارية. |