Lors des réunions tenues à Cancún (Mexique) et Durban (Afrique du Sud) au sujet de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, les États ont chargé le Centre des technologies climatiques de concevoir des technologies écologiques et d'en promouvoir la diffusion. | UN | وفي كانكون بالمكسيك وديربان بجنوب أفريقيا، قامت الحكومات، في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، بتصميم مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لابتكار وتشجيع انتشار التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
:: Le lancement par le Centre et Réseau des technologies climatiques de services consultatifs axés sur les bénéficiaires afin d'aider les pays à répondre aux besoins technologiques en matière d'adaptation aux changements climatiques et d'atténuation de leurs effets. | UN | :: بدء مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ أنشطته في مجال الخدمات الاستشارية المراعية لاحتياجات المستفيدين، بما يساعد البلدان على تلبية الاحتياجات التكنولوجية المتصلة بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
61. Recommande au Conseil consultatif du Centre et du Réseau des technologies climatiques de tenir compte des activités ci-après en examinant le programme de travail du Centre et du Réseau: | UN | 61- يوصي المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ بأن يراعي الأنشطة التالية لدى نظره في برنامج عمل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ: |
11. Demande au Centre des technologies climatiques de consulter le Comité exécutif de la technologie au sujet de l'établissement de procédures permettant d'élaborer un rapport annuel commun, comme prévu dans la décision 2/CP.17, en vue de communiquer ce rapport à la Conférence des Parties par l'intermédiaire des organes subsidiaires à leur trente-neuvième session; | UN | 11- يطلب إلى مركز تكنولوجيا المناخ أن يتشاور مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن وضع إجراءات لإعداد تقرير سنوي مشترك على النحو المطلوب في المقرر 2/م أ-17، حرصاً على أن يتيحا هذا التقرير لمؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما؛ |
Dans la décision 14/CP.18, la Conférence des Parties a demandé au Centre des technologies climatiques de consulter le Comité exécutif de la technologie au sujet de l'établissement de procédures permettant d'élaborer un rapport annuel commun à communiquer à la Conférence des Parties par l'intermédiaire des organes subsidiaires. | UN | 52- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 14/م أ-18، إلى مركز تكنولوجيا المناخ أن يتشاور مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن وضع إجراءات لإعداد تقرير سنوي مشترك وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين. |
La Conférence des Parties a demandé au Centre des technologies climatiques de constituer et d'animer un réseau composé d'institutions capables de répondre aux demandes des pays en développement en matière de mise au point et de transfert de technologies. | UN | ٥٧- طلب مؤتمر الأطراف إلى مركز تكنولوجيا المناخ إقامة وتيسير شبكة تتألف من المؤسسات القادرة على الاستجابة للطلبات المقدمة من البلدان النامية فيما يتصل بتطوير التكنولوجيا ونقلها(). |
Le Centre et réseau des technologies climatiques de la Convention-cadre, de même que la future banque des technologies ou le futur mécanisme de soutien aux pays les moins avancés appelé de ses vœux par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/213 constitueraient des éléments essentiels du réseau précité. | UN | ومن المكونات الأساسية لهذه الشبكة مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ للاتفاقية الإطارية المقرر استحداثهما في المستقبل، وبنك التكنولوجيا/آليات الدعم المخصصة لأقل البلدان نموا التي دعا قرار مجلس الأمن 66/213 إلى إنشائها. |
À sa dix-huitième session, la Conférence des Parties a demandé au Centre des technologies climatiques de consulter le Comité exécutif de la technologie au sujet de l'établissement de procédures permettant d'élaborer un rapport annuel commun en vue de communiquer ce rapport à la Conférence des Parties par l'intermédiaire des organes subsidiaires à leur trente-neuvième session. | UN | 79- وطلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة إلى مركز تكنولوجيا المناخ التشاور مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن وضع إجراءات لإعداد تقرير سنوي مشترك يُتاح لمؤتمر الأطراف من خلال الهيئتين الفرعيتين في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما(). |
À sa dix-huitième session, la Conférence des Parties a demandé au Centre des technologies climatiques de consulter le CET au sujet de l'établissement de procédures permettant d'élaborer un rapport annuel commun à communiquer à la Conférence des Parties par l'intermédiaire des organes subsidiaires à leur trente-neuvième session. | UN | 30- وطلب مؤتمر الأطراف، في دورته الثامنة عشرة، إلى مركز تكنولوجيا المناخ أن يتشاور مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن وضع إجراءات لإعداد تقرير سنوي مشترك يُتاح لمؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما(). |
Rappel: À sa dix-septième session, la Conférence des Parties a demandé au Centre et au Réseau des technologies climatiques de définir leurs modalités et procédures en se fondant sur leur règlement intérieur et de rendre compte à la Conférence des Parties par l'intermédiaire des organes subsidiaires afin qu'elle prenne à sa dix-neuvième session une décision sur cette question. | UN | 34- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، إلى مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ أن يضعا طرائقهما وإجراءاتهما بالاستناد إلى اختصاصاتهما()، وأن يُقدّما تقارير في هذا الصدد إلى مؤتمر الأطراف، من خلال الهيئتين الفرعيتين، بهدف اتخاذه قراراً في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف(). |