ويكيبيديا

    "des technologies de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكنولوجيا
        
    • تكنولوجيات
        
    • لتكنولوجيا
        
    • وتكنولوجيا
        
    • لتكنولوجيات
        
    • المعنية بتكنولوجيا
        
    • المعنية بتكنولوجيات
        
    • المعني بتكنولوجيا
        
    • المتعلقة بتكنولوجيا
        
    • الخاصة بتكنولوجيا
        
    • الاستعانة بتكنولوجيا
        
    Utilisation des technologies de l'information et des communications UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    Les pays en développement ne sauraient rester en marge des fruits de la révolution des technologies de l'information et de la communication. UN وإن البلدان النامية لا يمكن أن تبقى على الهامش ما دام الأمر يتعلق بفوائد الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il conviendrait de tirer efficacement parti des technologies de l'information à cette fin. UN كما يجب أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات بوصفها أداة فعالة لتحقيق هذا الغرض.
    La dépendance croissante des pays à l'égard des technologies de l'information rend la fiabilité encore plus critique. UN كما أن تزايد اعتماد العالم على تكنولوجيات المعلومات يزيد من الأهمية البالغة لإمكانية الاعتماد على توافر الطاقة.
    Président de la G3 ICT (Initiative mondiale pour des technologies de l'information et de la communication inclusives) UN رئيس المبادرة العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشاملة
    Une automatisation inexistante et une utilisation quasi nulle des technologies de l'information; UN :: نقص في أتمتة تكنولوجيا المعلومات واستعمالها الذي لا يكاد يذكر؛
    Organigramme révisé de la Division des technologies de l'information et des communications UN الهيكل التنظيمي المنقح لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني
    Plan directeur pour la promotion des technologies de l'information UN الخطة الرئيسية لسنغافورة لإدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم
    Une étude d'ensemble de la politique dans le domaine des technologies de l'information sera entreprise d'ici peu dans le cadre de la réorganisation du Département de l'administration et de la gestion. UN وسوف يضطلع قريبا باستعراض شامل لسياسة تكنولوجيا المعلومات في إطار إعادة تنظيم ادارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Le secteur des technologies de l'information peut jouer un rôle essentiel; UN ويمكن لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يضطلع بدور هام في هذا المجال؛
    Équipe spéciale sur le service de secrétariat, l'accessibilité des personnes handicapées et l'utilisation des technologies de l'information UN فرقة العمل المعنية بخدمات الأمانة، وتيسير إمكانية الوصول أمام الأشخاص ذوي الإعاقة، واستخدام تكنولوجيا المعلومات
    Stratégies du Ministère des technologies de l'information et de la communication UN استراتيجيات وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: L'Administration continue à améliorer le dispositif de contrôle interne, qui a été davantage renforcé dans le domaine des technologies de l'information en 2011. UN :: تواصل الإدارة تعزيز إطار الرقابة الداخلية الذي ازداد تعزيزه في مجال تكنولوجيا المعلومات في عام 2011.
    La gouvernance des technologies de l'information et des communications (TIC) dans les organismes du système des Nations Unies UN عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Le monde est témoin de l'essor prodigieux des technologies de l'espace. UN لقد شهد العالم نمواً باهراً في تكنولوجيا الفضاء.
    Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies UN استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Gestion financière, juridique et administrative et dans les domaines des technologies de l'information et des communications et des achats UN الإدارة المركزية للشؤون المالية والقانونية والإدارية وفي مجالي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشتريات
    Nous sommes heureux que le rôle des technologies de l'information au siècle nouveau soit une priorité pour l'ONU. UN ويسعدنا أن الدور الذي تقوم به تكنولوجيات المعلومات في القرن الجديد يأتي في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Il a aussi noté l'entrée en vigueur de dispositions de prévention du racisme, de l'intolérance et de la xénophobie par le moyen des technologies de l'information. UN كما أحاطت علماً بدخول الأحكام التي تمنع العنصرية والتعصب وكره الأجانب من خلال تكنولوجيات المعلومات حيز النفاذ.
    :: Le nombre d'organismes tirant parti du répertoire commun des technologies de l'information et des communications augmente. UN :: عدد الوكالات التي تطبق مشروع الدليل المشترك لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمنظومة الأمم المتحدة
    des technologies de l'information et des communications (Brindisi) UN مكتب رئيس دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، برينديزي
    Ces dernières années, on a assisté au développement rapide des technologies de l'information et des communications (TIC), dont l'importance ne cesse de croître. UN شهد العالم في السنوات الأخيرة النمو السريع لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأهميتها المتزايدة على نحو مطرد.
    Comité exécutif des technologies de l'information et des communications UN اللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'étude des technologies de l'information et des communications UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Fonds d'affectation spéciale thématique du PNUD à l'appui des technologies de l'information et des communications UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Directeur de la Division des technologies de l'information (MTIT) D UN كبير موظفي المعلومات مسؤول عن القضايا التشغيلية والسياساتية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    3. Le marché des technologies de l'information, toutefois, reste géographiquement concentré. UN ٣- غير أن السوق الخاصة بتكنولوجيا المعلومات تبقى مركزة جغرافيا.
    Dans le cadre des projets régionaux de l'AIEA, des pays africains ont en outre mis en place des capacités nationales et régionales durables en matière d'utilisation des technologies de l'information et des communications pour la formation d'ingénieurs, d'informaticiens et de techniciens dans les domaines des sciences et de la technologie nucléaires. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار المشاريع الإقليمية للوكالة، أنشأت البلدان الأفريقية قدرات مستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي في مجال الاستعانة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض تدريب وتعليم المهندسين النوويين، وعلماء وفنيي الحاسوب، في مجالي العلوم والتكنولوجيا النوويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد