Vérification des textes nationaux afin d'éliminer toutes contradictions et divergences avec les conventions, pactes et traités internationaux ratifiés; | UN | ضبط النصوص الوطنية وإزالة ما بينها من تعارض أو اختلاف بما يتواءم مع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المصدق عليها. |
Vérification des textes nationaux afin d'éliminer toutes contradictions et divergences avec les conventions, pactes et traités internationaux ratifiés; | UN | ضبط النصوص الوطنية وإزالة ما بينها من تعارض أو اختلاف بما يتواءم مع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المصادق عليها؛ |
Un travail d'harmonisation des textes nationaux par rapport à la convention mérite d'être entrepris. | UN | ومن الواجب أن يضطلع بمواءمة النصوص الوطنية مع الاتفاقية. |
Le Secrétariat d'Etat s'emploie à favoriser auprès du grand public la connaissance des textes nationaux et internationaux et rapports relatifs aux droits de l'homme à travers le mot, le son et l'image. | UN | وتسعى كتابة الدولة للاعلام لاطلاع الرأي العام على النصوص الوطنية والدولية والتقارير المتصلة بحقوق الانسان بالكلمة والصوت والصورة. |
Il est manifeste qu’un recueil des textes nationaux relatifs ou ayant trait à la liberté de religion et de conviction constitue un élément essentiel de comparaison, d’analyse, d’appréciation et de suivi. | UN | وواضح أن مجموعة النصوص الوطنية المتعلقة أو ذات الصلة بحرية الدين والمعتقد تشكل مادة أساسية للمقارنة والتحليل والتقييم والمتابعة. |
L'harmonisation des textes nationaux en conformité avec les instruments internationaux ratifiés, ainsi que la transmission aux organes compétents des instruments de ratification des traités auxquels la République démocratique du Congo est partie; | UN | تنسيق النصوص الوطنية بحيث تتوافق مع الصكوك الدولية المصدق عليها وإحالة صكوك التصديق على المعاهدات التي أصبحت جمهورية الكونغو الديمقراطية طرفاً فيها إلى الهيئات المختصة؛ |
L'harmonisation des textes nationaux avec les textes internationaux; | UN | تنسيق النصوص الوطنية مع النصوص الدولية؛ |
la réflexion sur l'harmonisation des textes nationaux avec les conventions ratifiées par le Congo ; | UN | - المواءمة بين النصوص الوطنية والاتفاقيات التي صدقت عليها الكونغو؛ |
Cette commission a pour mission de procéder à l'harmonisation des textes nationaux avec les traités et conventions que le Niger a régulièrement ratifiés, notamment la CEDEF. | UN | وتتمثل مهمة هذه اللجنة في مواءمة النصوص الوطنية مع المعاهدات والاتفاقات التي صدّق عليها النيجر حسب الأصول، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
112. Le Rapporteur spécial poursuit son projet d'établissement d'un recueil des textes nationaux relatifs à la liberté de religion et de conviction; dans une banque de données diffusée sur un site Internet, ce recueil serait régulièrement mis à jour et disponible pour tous. | UN | 112- يواصل المقرر الخاص مشروعه المتعلق بوضع مجموعة من النصوص الوطنية المتصلة بحرية الدين والمعتقد؛ وذلك داخل قاعدة للبيانات تبث من موقع على الإنترنت، على أن تستكمل بانتظام وتوضع في متناول الجميع. |
13. La plupart des textes nationaux convergent dans ce sens dans leurs différentes dispositions, par exemple la Déclaration de la politique de population de 1994 et la Déclaration de la politique d'intégration de la femme au développement de1995. | UN | 13- وتتلاقى غالبية النصوص الوطنية عند هذا المعنى في مختلف أحكامها، مثلاً إعلان السياسة السكانية لعام 1994 وإعلان سياسة إدماج المرأة في التنمية لعام 1995. |
547. Il faut cependant faire remarquer que des efforts restent à faire dans les domaines relatifs à la révision des textes nationaux existants et à l'adoption de nouveaux textes législatifs et réglementaires en vue de leur harmonisation avec la Convention. | UN | 547- غير أن من اللازم بذل جهود إضافية في المجالات المتصلة بتنقيح النصوص الوطنية القائمة واعتماد نصوص تشريعية وتنظيمية جديدة لمواءمتها مع الاتفاقية. |
k) Appuyer la vulgarisation des textes nationaux sur les armes légères et de petit calibre. | UN | (ك) دعم تعميم النصوص الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Au chapitre IV, il décrit des dispositions permettant de combattre l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse et des possibles limitations à l'exercice de la liberté d'expression qui figurent dans divers instruments internationaux et régionaux et dans des textes nationaux. | UN | ويصف المقرر الخاص في الفصل الرابع الأحكام الرامية إلى مكافحة التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية والقيود المحتملة على ممارسة حرية التعبير الواردة في مختلف الصكوك الدولية والإقليمية وفي النصوص الوطنية. |
Le Rapporteur spécial estime nécessaire d'établir un recueil des textes nationaux relatifs ou ayant trait à la liberté de religion et de conviction (voir E/CN.4/1998/6, par. 16). | UN | 3- يرى المقرر الخاص أن من الضروري إعداد مجموعة نصوص تضم النصوص الوطنية المتعلقة بحرية الدين والمعتقد أو التي لها صلة بهما (انظر الوثيقة E/CN.4/1998/6، الفقرة 16). |
10. L'adaptation de l'ordre juridique international aux réalités économiques résultant des sociétés transnationales exige la nécessaire harmonisation des textes nationaux et internationaux englobant l'ensemble des dispositions correspondant à différents types de problèmes, dont la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | ٠١- يتطلب تكييف النظام القانوني الدولي لﻷوضاع الاقتصادية الناجمة عن وجود الشركات عبر الوطنية السعي بالضرورة لتنسيق النصوص الوطنية والدولية المنطوية على اﻷحكام المتصلة بمختلف أنواع المشاكل التي من بينها حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
18. Le projet de révision des textes nationaux en conformité avec les engagements internationaux, dans le cadre de la réforme de la justice, est en cours et n'a pas perdu de vue les préoccupations du Comité quant à la modification des coutumes discriminatoires à l'égard des femmes et à l'incrimination de la discrimination dans le Code pénal. | UN | 18- ويجري حالياً تنفيذ مشروع مراجعة النصوص الوطنية وفقاً للالتزامات الدولية وفي إطار إصلاح نظام العدالة الذي لم تغب عنه شواغل اللجنة المتعلقة بتغيير العادات التمييزية ضد المرأة وتجريم التمييز في قانون العقوبات. |
i) Assister techniquement les États parties dans l'élaboration, la révision et la vulgarisation des textes nationaux sur les armes légères et de petit calibre conformément aux obligations nationales et internationales; | UN | (ط) تقديم مساعدة تقنية إلى لدول الأطراف في إعداد النصوص الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومراجعتها وتعميمها وفقا للالتزامات الوطنية والدولية |