ويكيبيديا

    "des tic par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قِبَل
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قِبل
        
    • لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في
        
    • واستخدامهن لها
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قِبَل
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب
        
    Indicateurs fondamentaux sur l'utilisation des TIC par les entreprises UN مؤشرات أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مصنفة بحسب العمل التجاري
    Jusqu'alors, il n'existait pas d'estimations globales sur l'utilisation des TIC par les entreprises canadiennes. UN وحتى ذلك الحين، لم تكن توجد أية تقديرات شاملة حول استخدام الشركات التجارية الكندية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'utilisation des TIC par les administrations publiques devrait consolider ce contexte sociétal tel que défini par la Déclaration du Millénaire et non pas le redéfinir en le dénaturant. UN وينبغي أن يعزز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل الإدارات العامة هذا السياق المجتمعي على النحو الذي عرَّفه إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ لا أن يعيد تعريفه بطريقة مخففة.
    28. Concernant l'utilisation des TIC par les PME des pays en développement, une plus grande attention devrait être accordée à la question du transfert de technologie afin de remédier à la pénurie de savoirfaire. UN 28- وفيما يتعلق بمسألة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، أشار إلى أنه ينبغي توجيه مزيد الاهتمام إلى مسألة نقل التكنولوجيا من أجل معالجة الافتقار إلى الدراية التقنية في هذا المجال.
    II. QUELQUES ASPECTS DE L'UTILISATION des TIC par LES PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES 9 UN ثانياً- بعض جوانب استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قِبَل المؤسسات الصغيرة
    Le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information préconise des mesures visant à promouvoir des applications privilégiant le développement pour tous, en particulier l'utilisation des TIC par les PME afin de favoriser l'innovation, d'obtenir des gains de productivité, d'abaisser les coûts de transaction et de lutter contre la pauvreté. UN وتدعو خطة عمل مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات إلى اتخاذ إجراءات لتعزيز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجَّهة نحو التنمية لصالح الجميع، وبخاصة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قِبل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لتعزيز الابتكار، وتحقيق المكاسب في الإنتاجية، وخفض تكاليف المعاملات، ومكافحة الفقر.
    Les résultats détaillés de l'enquête seront publiés au cours du premier trimestre de 2012 sous la forme d'un rapport analytique précisant le profil général de l'intégration des TIC par les pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans leurs écoles primaires et secondaires. UN وستُنشر النتائج التفصيلية للاستقصاء خلال الربع الأول من عام 2012 في شكل تقرير تحليلي يتضمن الصورة العامة لإدماج بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مدارسها الابتدائية والثانوية.
    L'adoption des TIC par les entreprises et les administrations publiques peut, en augmentant leur efficacité dans un grand nombre d'activités, accroître la productivité et donc entraîner une augmentation du niveau de vie. UN بل إن استخدام المؤسسات ومنظمات القطاع العام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يؤدي، من خلال تعزيز كفاءتها في أداء مجموعة واسعة من الأنشطة، إلى تحسين الإنتاجية ومن ثم رفع المستوى المعيشي.
    Publication par l'UIT de la première version de son manuel sur les statistiques relatives à l'utilisation des TIC par les ménages UN إصدار الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية الطبعة الأولى من دليل إحصاءات استخدام الأُسر المعيشية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    S'agissant de la demande, on a entrepris de définir et de mesurer le commerce électronique, et d'élaborer des questionnaires types sur l'utilisation des TIC par les ménages et par les entreprises. UN وعلى جانب الطلب، تركزت الجهود على تعريف وقياس التجارة الإلكترونية، ووضع استبيانات نموذجية للاستخدامات المنزلية والتجارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il ne suffisait pas, pour avoir une idée réaliste de l'utilisation des TIC par les entreprises, de mesurer les transactions effectuées en ligne. UN فقياس التعاملات المباشرة التي تتم إلكترونياً لا يكفي لفهم البعد الكامل لاستخدام الشركات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les travaux de la CNUCED concernant le taux d'utilisation des TIC par les entreprises visent à accroître les données disponibles sur la société de l'information dans les pays en développement. UN ويرمي عمل الأونكتاد بشأن قياس استخدام المشاريع التجارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تحسين توافر البيانات عن مجتمع المعلومات في البلدان النامية.
    La CNUCED collecte également des statistiques sur l'utilisation des TIC par les entreprises et dispose de la seule base de données internationale sur l'économie de l'information dans les pays en développement. UN ويقوم الأونكتاد أيضاً بتجميع الإحصاءات المتعلقة باستخدام المؤسسات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولديه قاعدة للبيانات العالمية الوحيدة المتعلقة باقتصاد المعلومات في البلدان النامية.
    Dans le cadre de la réforme des douanes, l'informatisation favorise la modernisation de cellesci et l'utilisation des TIC par d'autres services publics et entreprises privées qui participent aux activités douanières. UN وفي إطار الإصلاح الجمركي، تحفز الأتمتة تحديث الجمارك وتعزز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل الإدارات الحكومية الأخرى وأصحاب المصلحة في القطاع الخاص المعنيين بالعمليات الجمركية.
    Les statistiques se limitent à l'utilisation des TIC par les particuliers, les entreprises, les administrations et d'autres organismes du secteur public, ainsi qu'au secteur des TIC lui-même. UN وبصورة خاصة، ثمة محدودية في الإحصاءات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل الأفراد وقطاع الأعمال والحكومات وغيرها من مؤسسات القطاع العام، وكذلك من قبل قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذاته.
    L'une a permis de réunir des données et des métadonnées auprès des services nationaux de statistique d'un éventail de pays en développement à propos de l'utilisation que font les entreprises des TIC; l'autre a permis de réunir des informations sur l'utilisation des TIC par les PME de cinq pays d'Amérique latine. UN وجُمِّعت في إحدى هاتين الدراستين بيانات وبيانات وصفية من المكاتب الوطنية للإحصاءات في نخبة من البلدان النامية بشأن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب مؤسسات الأعمال، بينما جُمعت في دراسة استقصائية أخرى معلومات عن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في خمسة من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Selon la première évaluation mondiale de l'utilisation des TIC par les parlements, le sexe était un des éléments de leur contribution à la démocratie à deux égards : l'impact des sites Web sur l'éducation et la question transversale des programmes de formation et des services consultatifs. UN 46 - وفي أول تقييم على النطاق العالمي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب البرلمانات، ورد العنصر الجنساني بوصفه عنصراً في الإطار المعتمد للمساهمة البرلمانية في الديمقراطية من ناحيتين: الأثر التعليمي للمواقع الشبكية ومسألة البرامج التدريبية والخدمات الاستشارية الشاملة لعدة مجالات().
    II. QUELQUES ASPECTS DE L'UTILISATION des TIC par LES PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES UN ثانياً- بعض جوانب استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قِبَل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information préconise des mesures visant à promouvoir des applications privilégiant le développement pour tous, en particulier l'utilisation des TIC par les PME afin de favoriser l'innovation, d'obtenir des gains de productivité, d'abaisser les coûts de transaction et de lutter contre la pauvreté. UN وتدعو خطة عمل مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات إلى اتخاذ إجراءات لتعزيز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجَّهة نحو التنمية لصالح الجميع، وبخاصة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قِبل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لتعزيز الابتكار، وتحقيق المكاسب في الإنتاجية، وخفض تكاليف المعاملات، ومكافحة الفقر.
    :: Réaliser une étude circonstanciée, ventilée par sexe, sur l'utilisation des TIC par les femmes des différents pays du monde et sur l'évolution de leur intégration au secteur de l'emploi en rapport avec les TIC, l'industrie des télécommunications et l'information UN :: إدراج دراسة محددة تكون مصنفة حسب الجنس بشأن استخدام المرأة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بلدان محددة، وكذلك بشأن نماء المرأة ومشاركتها في ميدان العمل المرتبط بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات.
    L'accès et l'utilisation accrus des TIC par les femmes ont aussi eu des effets positifs − non seulement pour les intéressées ellesmêmes mais pour la société tout entière. UN وقد تبيّن أيضاً أن زيادة حصول النساء على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهن لها ينطوي على آثار إيجابية ليس على النساء أنفسهن فحسب بل على المجتمع ككل أيضاً.
    Les participants ont reconnu à ce sujet qu'il fallait donner la priorité à l'utilisation des TIC par une démarche novatrice, mettant en œuvre plusieurs acteurs, dans les stratégies de développement nationales et régionales. UN وسلم المشاركون في هذا الصدد بضرورة إعطاء الأولوية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال اتباع نُهُج ابتكارية، بما فيها نُهج أصحاب المصلحة المتعددين، في إطار الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Si ces informations demeurent très limitées, elles donnent une indication initiale quant à l'adoption des TIC par les entreprises des pays en développement. UN وعلى الرغم من أن البيانات لا تزال محدودة للغاية، فإنها تعطي مؤشراً أولياً عن تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قِبَل المشاريع في البلدان النامية.
    ii) Adopter des mesures de confiance, de stabilité et de réduction des risques qui répondent aux conséquences de l'utilisation des TIC par les États, avec notamment des échanges de vues entre pays sur l'utilisation des TIC dans les conflits; UN ' 2` اتخاذ تدابير لبناء الثقة والاستقرار والحد من المخاطر للتصدي للآثار المترتبة على استخدام الدول لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تبادل وجهات النظر الوطنية بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في النزاعات؛
    Les participants ont examiné comment la production et l'utilisation des TIC par les entreprises pouvaient contribuer à la réduction de la pauvreté. UN وتركزت المناقشات على الكيفية التي يمكن بها لإنتاج واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب مؤسسات الأعمال أن يسهما في الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد